Вот и очередная порция американского широкоупотребляемого сленга на сегодня:
Ditch – оставить кого-либо, «бросить» Пример:
This milk has gone bad, you should ditch it! Перевод:
Молоко пропало, выбрось его!
Или:
Пример:
Your boyfriend is not a very nice guy, you should ditch him! Перевод:
Твой бойфренд – не очень хороший парень, брось его!
Get it - понимать, проникаться, чувствовать Пример:
It was a joke, didn’t you get it? Перевод:
Это была шутка, неужели ты не понял?
Get with it – 1. поспешить, 2. ознакомится с чем-либо. Пример:
You need to get with it, if you don’t want to be late! Перевод:
Тебе нужно поторопиться, если ты не хочешь опоздать!
Или:
Пример:
You need to get with it, if you want to work in that field! Перевод:
Тебе нужно ознакомится с этим, если ты хочешь работать в этой области!
Go off (about something ) – взорваться, разозлиться, ругаться (из-за чего-либо) Пример:
She is going off because I am late. Перевод:
Она злится, потому что я опоздал.
Glitch – дефект, ошибка
All data was lost because of the computer glitch last night.
Пример:
All data was lost because of a computer glitch last night. Перевод:
Из-за компьютерной ошибки вчера вчером, все данные были потеряны.
Maxed out – обессильный, уставший Пример:
I am maxed out at my work, I need a vacation! Перевод:
Я так устала от своей работы, мне нужен отпуск!
On the rocks – со льдом Пример:
- What would you like to drink?
- I’ll have margarita on the rocks.
Перевод:
- Что вы будете из напиктов?
- Я буду маргариту со льдом.
Party animal – тот, кто любит вечеринки
You should invite Kate, she is a party enimal!
Пример:
You should invite Kate, she is a party animal. Перевод:
Тебе нужно пригласить Кейт, она обожает вечеринки!
Psycho – умственно больной, сумасшедший, «больной на голову» Пример:
Sheila doesn’t interact with her next door neighbor any more. He is a psycho. Перевод:
Шила больше не разговаривает с соседом, так как он сумасшедший.
Screw up – make a mistake Пример:
I had a chance to start all over again, but I screwed it up. Перевод:
У меня был шанс начать всё с начала, но я сделал ошибку.
Vibes – от слова «vibration» – вибрация, флюиды, атмосфера, созданная вокруг кого-либо, аура. Пример:
I like our teacher, she gives out good vibes Перевод:
Мне нравится наша учительница, от неё исходит положительная энергетика.
Wheels – машина Пример:
Can I borrow your wheels? I want to impress my date*. Перевод:
Можно одолжить твою машину? Я хочу произвести впечатление на девушку с которой у меня свидание.
* Слово date в данном случае означает того, с кем свидание, то есть это может быть или парень или девушка.
Мини-Упражнение
Сейчас очень популярна певица Тэйлор Свифт, и мне нравится её новая песенка «You Belong with Me». Сегодня мне хотелось бы поделиться с вами текстом этой песни. И пока вы читаете слова, найдите два сленговых выражения, которые употребляются в начале песни:
Taylor Swift «You Belong With Me» Итак, слова песенки:
You’re on the phone
With your girlfriend
She’s upset
She’s going off about
Something that you said
’cause she doesn’t get your humor
Like I do
I’m in the room
It’s a typical Tuesday night
I’m listening to the kind of music
She doesn’t like
She’ll never know your story
Like I do
But she wears short skirts
I wear t-shirts
She’s cheer captain
And I’m on the bleachers
Dreaming about the day
When you wake up and find
That what you’re looking for
Has been here the whole time
If you could see
That I’m the one
Who understands you
Been here all along
So why can’t you
See you belong with me
You belong with me.
Walking the streets
With you and your worn out jeans
I can’t help thinking
This is how it ought to be
Laughing on a park bench
Thinking to myself
Hey, isn’t this easy?
And you’ve got a smile
That could light up this whole town
I haven’t seen it in awhile
Since she brought you down
You say you’re fine
I know you better than that
Hey what you doing
With a girl like that
She wears high heels
I wear sneakers
She’s cheer captain
I’m on the bleachers
Dreaming about the day
When you wake up and find
That what you’re looking for
Has been here the whole time
If you could see
That I’m the one
Who understands you
Been here all along
So why can’t you
See you belong with me
Standing by and
Waiting at your backdoor
All this time
How could you not know
Baby
You belong with me
You belong with me.
[Instrumental]
Oh, I remember
You driving to my house
In the middle of the night
I’m the one who makes you laugh
When you know you’re about to cry
And I know your favorite songs
And you tell me about your dreams
Think I know where you belong
Think I know it’s with me
Can’t you see
That I’m the one
Who understands
Been here all along
So why can’t you see?
You belong with me.
Have you ever thought
Just maybe
You belong with me?
Идиома – это тип фразиологизма, сочетание слов, которого несёт в себе определённое значение. Такие сочетания тесно связанны друг с другом, и если употребляются по отдельности, они могут нести другое значение, отличное от значения идиомы, или не иметь смысла совсем.
Идиомы в английском языке употребляются чаще всего в разговорной или письменной неформальной речи. Значение идиомы непсредственно связанно с культурой, историей, религией языка. То есть значение идиомы невозможно угадать, контекст идиомы нужно понимать, а это возможно только человеку хорошо знакомому с языком, культурой или традициями языка, и уоптреблением идиоматических выражений.
Изучая английский язык, мы часто сталкиваемся с идиомами, смысл которых для начала нам может быть неясным. Именно поэтому мы частенько заучиваем их наизусть.
Интересные Факты об Идиомах
The rule of thumb
1) Rule of Thumb – означает, что это первое и самое главное правило, которому нужно подчинятся и которое основанно на опыте.
Например: As a general rule of thumb, you need to drink 2 liters of water a day.
Происхождение:
По многочисленным источникам, происхождение этой идиомы берёт свои истоки в 1782, когда судья Сэр Франсис Буллер принял закон о том, что мужчина имеет право избить свою жену палкой, если эта палка не толще большого пальца. Отсюда и произошло выражение – правило большого пальца или «the rule of thumb».
2) One sandwich short of a picnic– так говорят о том, кто сумасшедщий или глупый.
Например: Please don’t trust Eric, he is one sandwich short of a picnic.
Происхождение:
Существует несколько выражений, в которых говорится, что кому-то или чему-то чего-то нехватает. Все они значат одно: тот, кому не хватает, или сумасшедщий или глупый.
Однако выражение «one sandwich short of a picnic» достаточно новое выражение. Впервые оно было употреблено в передаче BBC «Lenny Henry Christmas Special» в декабре 1987 года, где он пародировал Майкла Джексона и переделал его песню «Bad» на «I’m Mad». Песню вы можете прослушать ниже, обратите внимание на слова последнего куплета: «He’s mad, mad, one brick short of a load
He’s mad, mad, one sandwich short of a picnic»
3) Drop in a bucket– эта идиома-предшественник – “drop in the ocean”, что означает одно и тоже. В русском языке есть подобное выражение – «капля в море».
Например:
The company donated two thousand dollars for a cause, but this is just a drop in a bucket.
Происхождение:
Интересно, что эта идиома впервые употребляется в Библии, в книге Исаия 40:15:
«Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.»
Было ли это слово употреблено впервые в Библии не известно, но известно, что в письменной литературе оно встречается первый раз именно там.
Love is blind
4) Love is blind – любовь слепа.
Например: I can’t believe I dated him for so long, love is blind.
Происхождение:
Очень много идиом и крылатых выражений в английском языке были придуманы Уильямом Шекспиром. Впервые употребление этой идиомы было замечено в его таких известных произведениях как: «Два Веронца», «Король Генрих V», «Венецианский Купец».
Вот интересная цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Два Веронца»: «VALENTINE I have loved her ever since I saw her; and still I
see her beautiful.
SPEED If you love her, you cannot see her.
VALENTINE Why?
SPEED Because Love is blind. O, that you had mine eyes;
or your own eyes had the lights they were wont to
have when you chid at Sir Proteus for going
ungartered!»
5) As keen as mustard – полный энергии, энтузиазма.
Например: You can ask Steve to help you, he is always as keen as mustard.
Происхождение:
В Англии с давних времён любили жаренную говядину. И по сей день существует традиция в Англии – вся семья собирается за обедом кушать Sunday roast, в который входит жаренная картошка с говядиной. А говядину едят с горчицей.
Существует даже песенка Ричарда Левериджа о говядине, известная с 1735 года, в которой поётся о том насколько она полезна:
When mighty Roast Beef was the Englishman’s food
It ennobled our brains and enriched our blood.
Our soldiers were brave and our courtiers were good
Oh the Roast Beef of old England and old English Roast Beef
С давних времён также считалось, что горчица может исцелить все недуги. Вы, наверное, знакомы с этими бабушкиными рецептами: если вы перемёрзли или простудились, то нужно попарить ноги в горчице или сделать из неё компресс. Конечно же, такие рецепты были популярны и в Великобритании. Горчица считалась приправой, которая прибавляет энергию и сил, и исцеляет различные недуги. Именно поэтому горчица связанна с энергией и здоровьем. Отсюда и произошло выражение «keen as mustard».
Идиомы в Уроках на BBC
Я уже писала о том, насколько полезен раздел «The Flatmates» сайта ВВС в изучении английского языка. А сегодня я поговорю о рзделе «The Teacher», в котором вы можете изучать идиомы английского языка.
Пример видео-урока, который я нашла на Youtube:
Изучая идиомы с «The Teacher», вы сможете ознакомится со значением широко употребляемых идиом, потренировать своё умение слушать и понимать английскую речь, и даже оставить комментарий после урока. Почитайте комментарии раннее опубликованные – они все от студентов, изучающих английский язык в разных странах. Каждый раз, когда я читаю их комментарии, меня ободряет их энергия и желание ознакомится ближе с английским языком. Надеюсь, что эти комментарии вас тоже ободрят.
Желаю вам хорошей недели.
Один из бесплатных способов практиковать английский язык – это знакомство и общение на Skype.
О том, как завести друзей на Skype, а также найти преподавателя английского языка, я писала в своей статье – «Как Можно Учить Английский Язык на Skype» . Как Можно Общаться с Друзьями по Телефону, Используя Skype?
Один из наиболее дешёвых способов – это общение по телефону. И поверьте мне, для звонков за границу – Skype может быть дешевле, чем звонки с мобильного телефона.
Например план «Мир», позволяет часами разговариватьс с друзьями в разных старнах мира, не думая о дополнительных расходах. План стоит всего лишь 8.95 евро в месяц плюс налог, и позволяет звонить как на мобильные так, и на стационарные телефоны. Подробности о плане вы можете прочитать на сайте Skype.
Так же на сайте вы сможете подобрать себе план, наиболее удобный для вас, то есть, если вы будете звонить только в одну страну, например, Великобританию, тогда вам больше подойдёт план для звонков в эту страну.
Посмотреть сколько будут стоить ваши звонки вы сможете выбрав из меню страну в которую хотите позвонить, а также вы можете посмотреть все тарифы международных звонков.
Таким образом, общаясь через Skype с друзьями, вы сможете практиковать разговорную речь сколько вашей душе угодно. Как Извлечь Максимальную Пользу из Телефонного Разговора на Английском?
1) Внимательно слушайте своего собеседника. Безусловно, умение слушать очень важно при любом способе общения. А в нашем случае, прислушиваясь к тому как ваш собеседник излагает себя, вы сможете не только лучше изучить своего собеседника, но и улучшить свой английский. Например, прислушивайтесь к построению предложений вашего собеседника, к новым словам, выражениям и их употрелблению, к интонации в вопросительных и восклицательных предложениях и так далее. Вы почувствуете насколько улучшается ваша речь, уже после первой беседы.
2) В своей речи старайтесь употреблять правильные грамматические конструкции.
3) Старайтесь пользоваться неформальной речью (если это не бизнесс-встреча, конечно, а разговор с друзьями), например, как можно чаще употребляйте фразовые глаголы, или выражения свойственные для разговорной речи.
4) Говорите на разные темы. Старайтесь разнообразить разговор, тем самым поплняя свой словарный запас новыми выражениями, словами, оборотами.
5) Не стесняйтесь практиковать только что изученный материал в своей речи. Например, вы только что ознакомились с новой грамматической конструкцией, например, Present Continuous – старайтесь употреблять её в своей речи, где уместно, конечно. Точно так же старайтесь употреблять новые слова или выражения в своей речи, чтобы закрепить их.
Чат на Skype
На Skype вы также можете пользоваться чатом и общаться с друзьями бесплатно через Интернет, подробности читайте здесь.
Если у вас есть веб-камера, то вы сможете устроить видео чат со совими друзьями.
В чатах часто используются сокращения, которые удобны при быстрой переписке. Таких сокращений масса в английском языке, некоторые из них – более формальные и могут даже употребляться в офисе по электронной почте, а некоторые – менее формальные, употребляются только в чатах, или реже, на форумах или в SMS-ках.
Такие сокращения называются акронимами. Акроним - это аббревиатура, образованная из первых букв слов в предложении или словосочетании, которая произносится как единое слово, а не побуквенно. Например, в русском языке: МГУ – Московский Государственный Университет, а в английском – UCLA – University of California, Los Angeles. Акронимы, с которыми я сегодня познакомлю вас, не сокращения названий университетов, а акронимы предложений или словосочетаний, которые просто были сокращены для удобства использования в Интернет переписке.
Наиболее часто используемые сокращения, или акронимы, которые используются в чатах:
121 – One-to-one (Person-to-person) AFK – Away from keyboard AKA – Also known as ASAP – As soon as possible ASL – Age/sex/location B4 – Before B4N или BFN – Bye for now BAK – Back at the keyboard BBIAB – Be back in a bit BBL – Be back later BG – Big grin BRB – Be right back BTW – By the way BWL – Burst with Laughter CU – See you CUL – See you later CUL8ER – See you later CUZ – Because CYO – See you online DL – Dead link FAQ – Frequently asked questions FISH – First in still here FOMCL – Falling off my chair laughing FWIW – For what it’s worth FYI - For your information G – Grin G2G – Got to go GA – Go ahead GAL – Get a life GMTA – Great minds think alike GOL – Giggling out loud GTRM – Going to read mail HTH – Hope this helps IAC – In any case IC – I see IDK – I don’t know IHA - I hate acronyms ILU или ILY – I love you IM – Instant message JK – Just kidding K - OK KOTC – Kiss on the check KWIM? – Know what I mean? L8R – Later LDR – Long distance relationship LOL – Laugh out loud LTR – Long term relationship M/F – Male or female MUSM – Miss you so much MSG – Message NP – No problem OIC - Oh, I see OMG – Oh, my God P2P – Peer-to-peer PLZ – Please PM – Private message STW – Search the web SYL – See you later TGIF – Thank goodness it’s Friday THX – Thanks TIA – Thanks in advance TTYL или TLK2UL8R – Talk to you later TMI – Too much information TU – Thank you UW – You are welcome VBG – Very big grin WTG – Way to go WU? – What’s up? WUF? – Where are you from? YWIA – You are welcome in advance
Сокращения –
FYI - For Your Information TU – Thank you Plz - Please THX - Thanks UW – You are welcome
- даже использовались у нас в офисе в переписке по электронке между сотрудниками.
Например, мой босс мог мне написать:
«Victoria, can you plz set up an internal meeting for tomorrow morning? THX!»
Или: «FYI: I’ve already received the approval from the client. Go ahead, get the paperwork ready. TU so much!»
Так что, эти сокращения вам тоже могут пригодиться .
Как Извлечь Пользу из Чата на Skype
Итак, теперь вы знакомы с акронимами, которые используются в чате. Вопрос теперь в том насколько часто вы можете использовать их при общении. Я не думаю, что вам нужен совет о том, насколько часто можно их использовать в своей речи. Вы и сами знаете, что это всё зависит от того с кем вы общаетесь, и какую цель вы преследуете.
Честно говоря, на мой взгляд знание акронимов в какой-то мере необходим для того, чтобы понять собеседника, или быстро высказать какую-то мысль. Но ведь на самом деле, можно много сказать о человеке по тому как и о чём он говорит. Темы наших разговоров, слова которые мы подбираем, жестикуляция, наша интонация и эмоции много говорят о нашей личности, нашем внутреннем мире, и темпераменте. Через Интернет определить наши эмоции и настроение можно только по словам и эмотиконам, так что именно поэтому, когда у нас хорошее настроение мы выстраиваем очередь веселых человечков –
На мой взгляд для максимальной практики английского языка, необходимо стараться использовать правильные конструкции, и строить предложения граммотно, а также стараться правильно писать слова, но ведь, и в то же время можно расслабиться и вставить пару акронимов, если вам очень хочется …