Я предлагаю вашему вниманию новый раздел «Пишем на Английском», в котором я расскажу вам о различных видах переписки на английском языке. Сегодня мы ознакомимся с общими понятиями письменного стиля английского языка, с тем на какие стили он подразделяется, и рассмотрим несколько примеров.
Как вы уже знаете, собеседник к которому вы отправляете письмо, к сожалению не сможет вас остановить и переспросить. Именно поэтому очень важно излагать свои мысли граммотно и правильно, чтобы ваш собеседник вас понял без особого труда.
Для этого письменной части на уроках английского языка уделяется значительное время. Письменная часть также включена во все известные экзамены по английскому языку для иностранных студентов, как, например, FCE, CAE, CPE, TOEFL, IELTS.
Формальный и Неформальный Стили в Английском Языке
Итак, в английском языке различаются формальный и неформальный письменный стили.
К формальному стилю английского языка относятся – деловая переписка, как например, письмо клиенту, будь оно в регулярном или электронном виде, а также письмо-жалоба, или письмо, которое вы отсылаете работодателю при устройстве на работу. То есть, другими словами, формальное письмо вы напишите к человеку с которым вы или мало знакомы или к которому вы относитесь с должным уважением.
Давайте рассмотрим два примера формальной деловой переписки.
Письмо, написанное в благодарность за хорошую рекомендацию:
“Dear Dr. Katia Smith,
This is to thank you for your positive recommendation. As you know, I am in the process of applying for a job, and I have mailed my resume to a few companies this week.
Even though I have not had a reply yet, I am enthusiastic about my job searching prospects.
As I continue my search, I am very grateful for your kind recommendation and advice.
Yours Sincerely,
Vika May.“
Как вы видите из вышеприведенного примера, сокращения в данном случае не используются, стиль письма – более официальный, что показано и в обращение и в самом теле письма. Не используются идиомы, или образные выражения.
К неформальному стилю английского языка относятся – письмо другу, родственнику или любому другому человеку, которого вы хорошо знаете и с которым у вас приятельские отношения, и к которому вы никогда бы не обратились формально.
Обратите внимание, что в офисе тоже часто вы сможете общаться с вашими коллегами или сотрудниками неформально, это уже зависит от самой обстановки и культуры офиса, которую вы прочувствуете, как только поработаете там некоторое время. Например, как-то я работала в крупной фирме, и у нас в офисе, несмотря на то, что мы общаемся с разными отделами компании исключительно по электронной почте, все обращаются к друг другу неформально, часто используя сокращения.
К примеру, отрывки из нашей переписки: “Hey Jason, wanna call the client at 2pm today?”
На что Джейсон вполне может ответить: “Nope, 2 isn’t good for me. I’m having a lunch meeting with my boss.”
Как видите в вышеперечисленном примере в речи использованы неформальные обращения и сокращения, что никогда не допускается в формальной письменной речи английского языка.
А вот ещё один пример неформального письма:
“Hi Masha,
I hope you are well. I haven’t heard from you in a while. How have you been?
I’ve got some news. I’m finally moving back to London next week. I am very excited, but I know I’ll miss Manchester. I am really looking forward to my new job. You probably think I’m chasing rainbows, but I do hope that this is a start of a new rewarding career.
It’s been raining here all week long. I guess it always rains in England. It’s just something you have to get used to once you are here.
I hope all is well with you.
Please say “hi” to uncle Steve, aunt Kathy and little Jamie.
Kisses,
Olya.”
Как вы видите из примера, в письме используются:
• сокращения: “ I haven’t heard”, “ I’ve got”, “ I’ll miss”
• идиомы, или образные выражения: “I’m chasing rainbows”
• менее формальный, более разговорный стиль: “I hope all is well with you.”, “kisses”.
Более подробно о каждом из стилей я поговорю в своих дальнейших статьях.
И на закуску шутливое видео о различных стилях письма:
Для того, чтобы не пропустить ни одного полезного совета, вы можете подписаться на мой блог, перейдя по этой ссылке – Подписаться на myjourneyinenglish.com
Сегодня мы поговорим о зимнем словарике, который вам пригодится в эту холодную пору. Итак, начнём с погоды:
Зимняя погода
Winter – зима Пример:
December, January and February are winter months. Перевод:
Декабрь, Январь и Февраль – зимние месяцы.
Snow – снег Пример:
I love when it snows for Christmas. Перевод:
Я так люблю когда на Рождество идёт снег.
Ice – лёд Пример:
The lake was completely covered by ice. Перевод:
Озеро было полностью покрыто льдом.
Snowflakе – снежинка Пример:
Sasha’s little brother sticks his tongue out to catch snowflakes every time it snows. Перевод:
Младший братик Саши высовывает язык, чтобы поймать снежинки каждый раз, когда идёт снег.
Blizzard – снежная буря Пример:
According to weather forecast, our city will be hit by a snow, ice and New Year blizzard on the way. Перевод:
Согластно прогнозу погоды, в нашем городе ожидается снег, лёд и Новогодний буран.
Snowstorm – метель, вьюга Пример:
The gale was followed by a strong snowstorm, creating major traffic problems in the city. Перевод:
За бурей последовала снежная метель, создавая пробки в городе.
Wind – ветер Пример:
Snow fell on the ground and icy wind was roaring louder then ever. Перевод:
Снег ложился на землю, и ледяной ветер ревел ещё грмче чем обычно.
Cold - холод Пример:
I get cold very easily, that is why I always carry a sweater with me. Перевод:
Я очень быстро замерзаю, поэтому всегда ношу с собой свитер.
Frost – мороз Пример:
When Masha woke up she it was snowing and there was frost on the ground. Перевод:
Icicle – сосулька Пример:
Have you noticed icicles hanging from the roof of our house? Перевод:
Ты заметил, что с крыши нашего дома свешиваются сосульки?
Hail - град Пример:
It is hailing outside. Come home! Quick! Перевод:
На улице идёт град. Заходи домой! Быстренько!
Clouds – облака, тучи Пример:
It is always cloudy outside during the winter. Перевод:
Зимой всегда небо хмурое (облачное, пасмурное).
Winter Clothes
Зимняя Одежда
Как пример использования слов одежды на английском языке, я нашла детское стихотворение, написанное, Карлой Кускин в котором перечисленны виды одежды актуальные для зимы. Обратите внимание на словарик зимней одежды после стихотворения.
Winter Clothes
Under my hood I have a hat
And under that
My hair is flat.
Under my coat
My sweater’s blue.
My sweater’s red.
I’m wearing two.
My muffler muffles to my chin
And round my neck
And then tucks in.
My gloves were knitted
By my aunts.
I’ve mittens too
And pants
And pants
And boots
And shoes
With socks inside.
The boots are rubber, red and wide.
And when I walk
I must not fall
Because I can’t get up at all.
a pair of gloves – пара перчаток a pair of – указывает на то, что предмета, который последует за этой фразой будет два, и дословно она переводится, как «пара чего-либо», например: a pair of pants – пара брюк a pair of boots – пара сапог Shoes – туфли Socks – носки
to ski - кататься на лыжах to sledge – кататься на санках to (ice) skate – кататься на коньках to snowboard – кататься на сноубоард to make a snowman – лепить снеговика to get cold – замерзать to get warm – согреваться
Всё Что Можно Делать со Снегом
to build a snow man – лепить снеговика
Как лепить снеговика вы наверняка знаете с самого детсва, поэтому я не буду вдаваться в подробности его лепки. Вы наверняка, уже являетесь экспертом по лепке. Теперь вы знаете, как это правильно сказать на английском языке.
Snow Angel
to make a snow angel – делать снежного ангела, что значит: упасть на снег, или можно аккуратно лечь, как вам больше нравится , и расставив руки и ноги в разные стороны, опускать их вниз и поднимать вверх, как будто размахивая крыльями. А когда вы встанете обратно, то увидите на снегу отпечаток вашего тела и крылышек ангела.
to make snow forts – построить снежную крепость. Снежная крепость вам пригодится если вы собираетесь играть в снежки – to play snow balls или устраивать снежные бои – snow fights
Для того, чтобы правильно сделать снежную крепость вам понадобится: хорошо замерзший снег, пара тёплых варежек или перчаток, и побольше терпения, так как крепость возводить вам придётся по одному кирпичику. Хорошо слепленные снежные «кирпичики» ставятся друг на дружку в овальную или квадратную крепость. В своём форте, вы также можете оставить окошко, чтобы можно было наблюдать за противником, только вы сильно в него не высовывайтесь, а то вас бесщадно обстреляют.
Скорее всего вы тоже проходили через эти муки. Зачастую мы путаемся между определёнными и неопределёнными артиклями, или теряем их из наших предложений на совсем….
Позвольте мне вас немного подбодрить, путаница с артиклями, хоть и неприятное явление, оно всё же нормальное, ведь, в русском языке артиклей нет, и для нас подборка артикля становится неестественным процессом. К тому же, так как при начальном изучении английского языка, мы всё ещё подсознательно переводим предложения с русского на английский, и поэтому, зачастую, артикль где-нибудь теряется в процессе перевода.
Но вы не отчаивайтесь! Запомнить употребление артиклей не только возможно, но и просто. Главное, дайте себе какое-то время, и регулярно делайте упражнения!
An apple. Но: a sweet apple
Неопределённые Артикли
Неопределённый артикль –а (-аn) указывает на неопределённость предмета, и употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Артикль –а употребляется перед существительными, которые начинаются с согласной буквы, а артикль –аn – перед существительными, которые начинаются с гласной (a, e, i, o, u).
Например:
Would you like an apple?
Would you like a piece of cake?
Артикль –а (-аn) употребляется:
1) Когда речь идёт не о каком-то определённом предмете, о котором мы уже слышали, а об одном из предметов.
Например: My sister is a cat lover.
2) А также, когда предмет употребляется в речи впервые. Когда же тот же предмет употребляется в речи снова, то перед ним ставится определённый артикль – the.
Например:
I am renting an apartment. The apartment is very bright and newly redecorated.
Определённый Артикль
A house on the lake
Артикль – the употребляется перед существительными и в единственном и во множественном числе, как перед исчесляемыми, так и перед неисчесляемыми. Он указывает на предметы, о которых речь шла ранее, или на какие-то определённые предметы, таким образом, выделяя их из ряда других.
Например:
Сould you please pass me the textbook? (именно тот учебник)
Ты не мог бы мне подать учебник?
И другой пример:
Сould you please pass me a pen? (любую ручку, какую-нибудь ручку)
Вы не могли бы мне подать (какую-нибудь) ручку?
И ещё сравните:
I live in the house by the lake.
Я живу в доме у озера. (у какого-то определённого озера у которого я живу)
Is there a lake by your house?
А у твоего дома есть озеро? (Спрашивающий ещё не говорит ни о каком определённом озере, он даже не знает есть ли там, у дома какое-нибудь озеро)
И ещё один пример:
Can you please shut the window?
Ты не мог бы закрыть окно? (именно то окно, которое закрыто, мы знаем о каком окне идёт речь)
И:
Is there a window in the attic?
А на чердаке есть окно? (мы не знаем о каком окне идёт речь, мы даже не знаем о том, есть ли на чердаке окно)
Надеюсь, вам стала ситуация с артиклями немного яснее. И ещё важно знать, что:
Употребления Определённого Артикля – the Перед Географическими Названиями:
Артикль – the не употребляется:
- перед названиями улиц: I live on Main Street.
- названия озёр: Have you ever been to Baikal?
- перед названием континентов, стран, территорий, мест, городов: London is the heart of Europe.
- Исключения из правил, артикль употребляется с названиями следующих стран: I love the United States.
Артикль – the употребляется:
- перед названием рек, морей, океанов: A few people tried to swim across the Atlantic.
- перед указаним географического расположения: Steve has traveled to the West coast many times.
Никакой артикль не употребляется:
- перед названием наук: I have never liked physics at school.
- перед названием видов спорта: Do you play football?
- перед названиями языков и национальностей: My boyfriend speaks Japanese.
Вот и всё вкратце об артиклях.
Употребление артикля между Британским и Американским языками может тоже различаться, о чём вы можете прочитать в одной из моих предыдущих статей.
И на закуску- шутка об английском языке, прочитайте, и вы абсолютно согласитесь с ней :
The English Language
Have you ever wondered why foreigners have trouble with the English Language?
Let’s face it
English is a stupid language.
There is no egg in the eggplant
No ham in the hamburger
And neither pine nor apple in the pineapple.
English muffins were not invented in England
French fries were not invented in France.
We sometimes take English for granted
But if we examine its paradoxes we find that
Quicksand takes you down slowly
Boxing rings are square
And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
If writers write, how come fingers don’t fing.
If the plural of tooth is teeth
Shouldn’t the plural of phone booth be phone beeth
If the teacher taught,
Why didn’t the preacher praught.
If a vegetarian eats vegetables
What the heck does a humanitarian eat!?
Why do people recite at a play
Yet play at a recital?
Park on driveways and
Drive on parkways
You have to marvel at the unique lunacy
Of a language where a house can burn up as
It burns down
And in which you fill in a form
By filling it out
And a bell is only heard once it goes!
English was invented by people, not computers
And it reflects the creativity of the human race
(Which of course isn’t a race at all)
That is why
When the stars are out they are visible
But when the lights are out they are invisible
And why it is that when I wind up my watch
It starts
But when I wind up this observation,
It ends.
Если вам понравилась эта статья, вы можете подписаться на мой блог, чтобы не пропустить ни одного полезного совета! – Подписаться на myjourneyinenglish.com