Сегодня отмечается День Святого Патрика. Этот праздник берёт свои истоки в Ирландии, когда Св. Патрик начал проповедовать христианство в конце четврёртого – начале пятого тысячелетия.
По словам разных источников, Св. Патрик изгнал язычество из Ирландии, обучая людей христианству в течении 15 лет. Он использовал растение трилистник или белый клевер (shamrock), чтобы наглядно показать своим ученикам что такое троица. Именно поэтому растение трилистник стало символом дня Св. Патрика. Святой Патрик умер 17 марта 460 года, а теперь в этот день отмечается День Святого Патрика. Как Сегодня Отмечается День Святого Патрика?
Праздник Святого Патрика особенно популярен в Великобритании, Канаде, и США – там где есть ирландские иммигранты. В Ирландии все бизнесы закрываются в этот день, кроме пабов и ресторанов, где обычно и отмечается этот праздник. Многие ирландцы посещают мессу в этот день, так как это праздник ещё считается религиозным. Те кто не идут в церковь, идут в паб и пьют паинтами Гиннес, пиво-символ этого праздника.
Ещё один из современных символов – это зелёный цвет. В начале символ Дня Святого Патрика был синий, однако, со временим, он сменился на зелёный – цвет трилистникa и зелёных полей в Ирландии, поэтому многие одеваются в зелёные костюмы, наряды, или просто украшают себя зелёной шляпкой или каким-либо акксессуаром.
Интересно, что в США этот праздник настолько популярен, что в Чикаго, например, река каждый год, уже в течении 40 лет, красится в зелёный цвет в этот день, так же как и Белый Дом уже второй год тоже красит свой северный фонтан…. Может и мне пойти что-нибудь покрасить в зелёный цвет?
А вы отмечаете этот праздник? Если да, то как?
Вот как праздник отмечается в Ирландии:
Словарик Дня Святого Патрика
St. Patrick’s Day – День Святого Патрика Пример:
How are you planning on celebrating St. Patrick’s Day? Перевод:
Как ты планируешь отмечать День Святого Патрика?
Shamrock – трилистник, трёхлистный клевер Пример:
Saint Patrick used shamrock to teach Holy Trinity. Перевод:
Святой Патрик использовал трилистник, чтобы обучать троице.
A pint of beer – пинта, или в данном значении кружка пива Пример:
At the bar:
- Can I have a pint of beer, please? Перевод:
В баре:
- Мне, пожалуйста, кружку пива.
Guinness – Гиннес Пример:
- I’ll have a pint of Guiness.
- I’ll have the same. Перевод:
- Я буду кружку Гиннеса. (Или просто: Кружку Гиннеса)
- Я буду тоже самое.
Green color – зелёный цвет Пример:
Green color is a symbol of St. Patrick’s Day. Перевод:
Зелёный цвет – символ Дня Св. Патрика.
Mass – месса Пример:
Many Irish attend Mass on St. Patrick’s Day. Перевод:
Многие ирландцы посещают праздничую мессу в День Св. Патрика.
Blessing – благословение Пример:
Many ask for blessings on St. Patrick’s Day. Перевод:
Многие просят благословения в День Святго Патрика.
Symbol – символ Пример:
Shamrock is a symbol of luck. Перевод:
Трилистник – это символ удачи.
Irish – Ирландский Пример:
St. Patrick’s Day is an Irish holiday. Перевод:
День Святого Патрика – Ирландский праздник.
Ireland – Ирландия Пример:
Ireland is surrounded by water. Перевод:
Ирландия окружена водой.
Pub – паб Пример:
Today is a holiday, let’s go to a pub to celebrate! Перевод:
Сегодня праздник, идём в паб отмечать!
Leprechaun – эльф Пример:
Spotting a leprechaun brings good luck. Перевод:
Увидеть эльфа – к удаче.
Пару Полезных Выражений
Kiss me, I’m Irish – поцелуй меня, я – Ирландец. Это просто шутка, придуманная ирландцами. Эта фраза очень популярна на футболках, шляпах и других акксессуарах, которые одеваются в День Святого Патрика.
Pot o’ gold = Pot of gold – горшок с золотом
Согласно легенде, если поймать эльфа в День Святого Патрика, то он вам по секрету скажет, где он прячет свой горшочек с золотом.
Итак, все идём на поиски эльфов….
И вот ещё одно интересное видео, которое послужит для вас хорошим упражнением - День Святого Патрика.
Сегодняшний урок я посвящаю будущему времени английского языка. Будущее время используется для описания действий, которые запланированно или незапланированно будут происходить в будущем времени.
Интересно, что глагол shall почти не используется для образования будущего времени, всё чаще и чаще вы встретите только глагол will.
Употребление Глагола Will
I'll probably stay in and watch a DVD
Глагол will употребляется в следующих случаях:
1) Прежде всего, когда у говорящего не было никаких определённых планов на будущее, перед тем, как он заговорил.
Например: a) - Any plans for tomorrow?
- I’ll probably stay in and watch a DVD. Перевод:
- У тебя есть какие-то планы на завтра?
- Я наверное просто останусь дома и посмотрю DVD.
b) - Have you seen the new that came out last Friday? It was very romantic. You’ll love it!
- I’ll definitely see the movie then. I love romantic movies. Перевод:
- Ты видел новый фильм, который вышел в пятницу? Он был очень романтичный. Тебе бы он понравился!
- Тогда я обязательно его посмотрю. Я обожаю романтические фильмы.
c) - Have you thought about applying to any colleges? Перевод:
- No, not yet. I’ll take my time and think about it.
2) Когда мы предсказываем, что что-то произойдёт в будущем.
Например:
a) It’ll probably rain again tomorrow.
Перевод:
Завтра наверное опять пойдёт дождь.
b) Who do you think will win this game? Перевод:
Как ты думаешь, кто выиграет эту игру?
c) My brother will give you a lift home. Перевод:
Мой брат отвезёт тебя домой.
3) Когда мы что-то обещаем исполнить в будущем.
Например: a) I’ll email you when I’m back. Перевод:
Я напишу тебе, когда вернусь.
b) We’ll keep in touch. I promise. Перевод:
Мы будем поддерживать отношения. Обещаю тебе.
I'll grab a piece of cake for you from the cafe downstairs
c) I’ll grab a piece of cake for you from the café downstairs. Перевод:
Я возьму кусочек тортика тебе в кафе внизу.
4) Говорим о каком-то своём добровальном действии.
Например: a) I will not drive all this way to pick you up! Перевод:
Я не буду ехать так далеко, чтобы тебя забрать!
b) I’ll call you as soon as I get home. Перевод:
Я позвоню тебе, как только я приеду домой.
c) I’ll make you some tea. Перевод:
Я заварю (сделаю) тебе чаю.
Употрбление Be Going To
Going to тоже может употреблятся для обозначения будущего времени, в том случае, когда мы говорим о наших планах на будущее.
Например:
a) I’m going to the cinema on Tuesday. Перевод:
Я иду в кино во вторник.
b) My father is going away for a few days. Перевод:
Мой папа уезжает на несколько дней.
c) Our colleagues are going on a business trip this weekend. Перевод:
Наши коллеги уезжают в командировку в этот выходной.
Образование Предложений в Простом Будущем Времени
Как я уже заметила раннее, глагол shall не применяется для образования будущего времени в современном английском. Глагол shall употребляется в первом лице с местоимениями I и we.
Утвердительные
Подлежаещее + will/shall (в 1м. лице)/ be going to (где глагол be в нужной форме) + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.
My cat will love that new cat food. Перевод:
Моей кошке понравится новая еда для котиков.
Вопросительные
Will/shall (в 1м. лице)/be going to (где глагол be в нужной форме) + подлежаещее + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.
Will you watch that new movie? Перевод:
Ты будешь смотреть новый фильм?
Отрицательные
Подлежаещее + will/shall (в 1м. лице)/ be going to (где глагол be в нужной форме + not + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.
Shall not и will not можно также сократить в shan’t и won’t , только как я говорила уже shall почти не употребляется в современном английсоком языке, поэтому вы не ошибётесь, если даже в 1м лице единственного числа для образования будущего времени употребите глагол will или won’t.
Итак, приближается День Святого Валентина. А это значит, что сегодняшняя статья будет посвящена любви. Я поделюсь с вами идиомами и выражениями, которые вам пригодятся для объяснения со своими любимыми на английском языке to be in love with someone – любить, влюбиться в кого-л. Пример:
I am so in love with this guy! Перевод:
Я так люблю этого парня!
to fall in love with someone – ещё одно выражение для – любить, влюбиться в кого-л. Пример:
Have you ever fallen in love? Перевод:
Ты когда-нибудь любил?
to hit it off with someone – ладить с кем-либо, иметь очень хорошие отношения Пример:
I met Sarah last night. We really hit it off! Перевод:
Я вчера познакомился с Сарой. У нас завязались хорошие отношения.
to fancy someone – влюбиться в кого-либо, полюбить, увлечься. Пример:
Do you fancy Mary? Would you like for me to introduce you to her? Перевод:
Тебе нравится Мэри? Хочешь я вас познакомлю?
to fall for someone – влюбиться в кого-либо, полюбить. Пример:
Steve fell for the new girl in our class. Перевод:
Стив влюбился в нашу новенькую одноклассницу.
to go steady – встречаться с кем-либо Пример:
They’ve been going steady for a year now! Перевод:
Они уже год встречаются
to have a crush on someone – сходить с ума по ком-то, думать только об одном человеке. Пример:
My friend Katie has a crash on Ashton Kutcher, the actor from the movie “What Happens in Vegas”! Перевод:
Моя подруга Кати сходит с ума по Аштону Катчеру, актёру из фильма «Что случается в Вегасе»!
to have a soft spot for someone– иметь слабость к кому-л. Пример:
Mark has a soft spot for Lucy. Перевод:
Марку нравится Люси. to have the hots for someone– считать кого-либо привлекательным Пример:
I have hots for my tennis teacher. He is very attractive. Перевод:
Мне нравится (привлекает) мой учитель по тенису. Он очень привлекателен.
to have a thing for someone– влюбиться в кого-либо, полюбить Пример:
Our boss has a sing for Mark, this is why she always talks about how good he is. Перевод:
Наш босс влюбилась в Марка, поэтому она всё время говорит о том, какой он хороший.
to be hung up on someone – быть одержимым кем-л. (постоянно думать о ком-то, фантазировать и т.д.) Пример:
You really need to start dating again, you’ve been hung up on your ex boyfriend for over a year now! Перевод:
Тебе нужно начать ходить на свидания опять. Ты уже больше года думаешь о своём бывшем парне!
to be smitten by someone – влюбиться в кого-либо, полюбить, Пример:
I met him at the bar and the minute I saw him I was smitten. Перевод:
Я познкомилась с ним в баре, и влюбилась в него в ту же минуту, когда увидела его.
to fall in love head over hills– влюбиться по уши Пример:
Did you hear the latest gossip? Our manager is head over hills in love with the new supervisor! Перевод:
Ты слышала новую сплетню? Наш менеджер влюбилась в нового супервайзера по самые уши!
the love of my life – любовь моей жизни Пример:
“My husband is the love of my love”, – said my grandmother. Перевод:
Мой муж – любовь моей жизни, – сказала моя бабушка.
a match made in heaven– досл.: пара созданная на небесах – подходящая друг другу пара Пример:
They are so good together, they are a match made in heaven. Перевод:
Они так хорошо подходят друг другу, эта пара, созданная на небесах.
to be the one for someone– быть подходящим партнёром для кого-то Пример:
I want to marry her, she is the one for me. Перевод:
Я хочу жениться на ней, она – моя вторая половинка.
to steal someone’s heart– украсть чьё-то сердце Пример:
She stole my heart the minute I saw her. Перевод:
Она украла моё сердце в ту же минуту, когда я её увидел.
puppy love – детская, подростковая любовь Пример:
It’s puppy love, they’ll grow out of it. Перевод:
Это детская любовь, они вырастут из неё.
cupboard love– любить кого-л., потому что они тебя кормят Пример:
My cat loves me, but it’s only a cupboard love. Перевод:
Моя кошка любит меня, но это только потому, что я её кормлю.
to pop the question – сделать предложение Пример:
I’m planning on popping the question to my girlfriend tonight. Перевод:
Я планирую сделать предложение моей девушке сегодня.
to get married и to tie the knot– жениться, выйти замуж Пример:
They tied a knot after dating only for a few months. Перевод:
Они поженились после того, как встречались всего несколько месяцев.
to be lovey-dovey– пара, не скрывающая своих чувств Пример:
That couple over there are so lovey-dovey, they have been kissing all night! Перевод:
Эта парочка не скрывает своих чувств, они целовались весь вечер!
а love-nest – место, где живут влюблённые Пример:
They moved to a new house and are building their own love nest. Перевод:
Они переехали в новый дом и теперь строят своё любовное гнёздышко.
to love someone to bits – любить каждую частичку кого-л. (очень сильно) Пример:
You are my muse, I love you to bits. Перевод:
Ты – моя муза, я люблю каждую частичку тебя.
Love is blind– любовь слепа Пример:
Love is blind, we love each other despite our imperfections. Перевод:
Любовь слепа, мы любим друг друга не смотря на наши недостатки.
И на этой романтической ноте завершим сегодняшний урок (вы можете подпевать вместе с видео, слова к песне, как видите внизу):
Truly Madly Deeply by Savage Garden
Verse 1
I’ll be your dream
I’ll be your wish
I’ll be your fantasy.
I’ll be your hope
I’ll be your love
Be everything that you need.
I love you more with every breath
Truly madly deeply do..
I will be strong I will be faithful
‘Cos I’m counting on a new beginning.
A reason for living.
A deeper meaning.
Chorus
I want to stand with you on a mountain.
I want to bathe with you in the sea.
I want to lay like this forever.
Until the sky falls down on me…
Verse 2
And when the stars are shining brightly
In the velvet sky,
I’ll make a wish
Send it to heaven
Then make you want to cry..
The tears of joy
For all the pleasure and the certainty.
That we’re surrounded
By the comfort and protection of..
The highest power.
In lonely hours.
The tears devour you..
I want to stand with you on a mountain,
I want to bathe with you in the sea.
I want to lay like this forever,
Until the sky falls down on me…
Bridge
Oh can’t you see it baby?
You don’t have to close your eyes
‘Cos it’s standing right before you.
All that you need will surely come…
I’ll be your dream
I’ll be your wish
I’ll be your fantasy.
I’ll be your hope
I’ll be your love
Be everything that you need.
I’ll love you more with every breath
Truly madly deeply do…
Chorus
Если вам понравилась статья, и вы не хотите пропустить ни одного полезного совета, то вы можете подписаться на мой блог, перейдя по этой ссылке – Подписаться на myjourneyinenglish.com