Употребление Neither и Nor

24th Март, 2010 - Автор Вика - 3 Комментария

Neither Mary nor I like sushi.

Neither Mary nor I like sushi.

Наверняка, у вас бывают ситуации, когда вы путаетесь между neither, nor и too. Всё это очень даже поправимо, так что не переживайте!

Итак, обычно Neither/Nor употребляются в одном предложении, когда мы хотим связать две идеи, имеющие негативное значение в одно предложение.

Например:
1) Neither Mary nor I like sushi.
Перевод:
Ни Мэри, ни я не любим суши.

2) Please don’t buy chocolates, neither Sasha nor her brother like sweet things.
Перевод:
Пожалуйста, не покупай шоколад, ни Саша, ни её брат не любят сладости.

3) When I came up to him to say good bye, he neither replied nor looked at me.
Перевод:

Когда я подошла к нему попрощаться, он ни ответил, ни посмотрел на меня.

Согласны Вы или не Согласны?

А теперь мы с вами сравним употребление so/too и neither/nor в предложениях. Всё очень просто. На самом деле, вам просто нужно запомнить следующее:

1) Если ваш собеседник высказывает негативную мысль,например:

Пример:
- Я бы никогда не согласился делать его работу!
Перевод на английском:
- I would never agree to do his job!

То вы соглашаетесь с вашим собеседником и отвечаете ему:
- Я тоже.
А на английском это будет звучать так:
- Neither would I!

То есть, Neither и Nor употребляются, когда вы отвечаете на реплику собеседника, которая была негативной, или с отрицанием.

Давайте рассмотрим ещё такой пример:
Ваш сосед громко играет музыку, а вы пытаетесь говорить со своим другом по телефону, и ваш собеседник говорит вам:
- Я тебя едва слышу.
Перевод на английском:
-    I can barely hear you.

- I love chocolate cake! - So do I!

- I love chocolate cake! - So do I!

А вы на это отвечаете:
- Я тебя тоже (плохо слышу).
А на английском это будет звучать так:
- Nor can I.

А если же ваш собеседник говорит о чем-то, что несет в себе положительный смысл, как, например, в случае:

- Я люблю шоколадный тортик!
На английском это будет звучать так:
- I love chocolate cake!

То вы на это ответите:
- Я тоже.
А по-английски это будет звучать так:
- So do I.

Или если ваш собеседник скажет:
- Я путешествую очень часто.
На английском:
- I travel quite often.

То вы ему ответите:
- Я тоже!
А по-английски это будет звучать:
- Me too.

Обратите внимание на то, что высказывания, которые несут негативный могут быть усилены отрицательными наречиями такими как – never, hardly ever, barely, scarcely.

А предложения, которые несут положительное значение усиляются словами – sometimes, quite often, always.

Ещё важно знать, что Me too и Me neither употребляются в первом лице единственного числа, и только в разговорной речи, например:

-    I haven’t done my homework for tomorrow yet (отрицательное предложение).
-    Me neither.

Перевод:
- Я ещё не сделал своё домашнее задание на завтра.
- Я тоже.

И ещё пример:
-    I’m so hungry!
-    Me too.

Перевод:
- Я так голоден!
- Я тоже.

Вот и всё на сегодня! Если вам понравилась статья, вы можете подписаться на мой блог, перейдя по этой ссылке - Подписаться на myjourneyinenglish.com


Держу кулачки за ваш успех! :thumbup_tb:



Будущее Время Английского Языка – Simple Future Tense

16th Февраль, 2010 - Автор Вика - 2 Комментария

Сегодняшний урок я посвящаю будущему времени английского языка.  Будущее время используется для описания действий, которые запланированно или незапланированно будут происходить в будущем времени.

Интересно, что глагол shall почти не используется для образования будущего времени, всё чаще и чаще вы встретите только глагол will.

Употребление Глагола Will

I'll probably stay in and watch a DVD

I'll probably stay in and watch a DVD

Глагол will употребляется в следующих случаях:

1) Прежде всего, когда у говорящего не было никаких определённых планов на будущее, перед тем, как он заговорил.

Например:
a) - Any plans for tomorrow?
- I’ll probably stay in and watch a DVD.
Перевод:
- У тебя есть какие-то планы на завтра?
- Я наверное просто останусь дома и посмотрю DVD.

b) -    Have you seen the new that came out last Friday? It was very romantic.  You’ll love it!
-    I’ll definitely see the movie then. I love romantic movies.
Перевод:
-    Ты видел новый фильм, который вышел в пятницу? Он был очень романтичный. Тебе бы он понравился!
-    Тогда я обязательно его посмотрю. Я обожаю романтические фильмы.

c) -    Have you thought about applying to any colleges?
Перевод:
-    No, not yet. I’ll take my time and think about it.

2) Когда мы предсказываем, что что-то произойдёт в будущем.

Например:

a) It’ll probably rain again tomorrow.
Перевод:
Завтра наверное опять пойдёт дождь.

b) Who do you think will win this game?
Перевод:
Как ты думаешь, кто выиграет эту игру?

c) My brother will give you a lift home.
Перевод:
Мой брат отвезёт тебя домой.

3) Когда мы что-то обещаем исполнить в будущем.

Например:
a) I’ll email you when I’m back.
Перевод:
Я напишу тебе, когда вернусь.

b) We’ll keep in touch. I promise.
Перевод:
Мы будем поддерживать отношения. Обещаю тебе.

I'll grab a piece of cake for you from the cafe downstairs

I'll grab a piece of cake for you from the cafe downstairs

c) I’ll grab a piece of cake for you from the café downstairs.
Перевод:
Я возьму кусочек тортика тебе в кафе внизу.

4) Говорим о каком-то своём добровальном действии.

Например:
a) I will not drive all this way to pick you up!
Перевод:
Я не буду ехать так далеко, чтобы тебя забрать!

b) I’ll call you as soon as I get home.
Перевод:
Я позвоню тебе, как только я приеду домой.

c) I’ll make you some tea.
Перевод:
Я заварю (сделаю) тебе чаю.

Употрбление Be Going To

Going to тоже может употреблятся для обозначения будущего времени, в том случае, когда мы говорим о наших планах на будущее.

Например:

a) I’m going to the cinema on Tuesday.
Перевод:
Я иду в кино во вторник.

b) My father is going away for a few days.
Перевод:
Мой папа уезжает на несколько дней.

c) Our colleagues are going on a business trip this weekend.
Перевод:
Наши коллеги уезжают в командировку в этот выходной.

Образование Предложений в Простом Будущем Времени

Как я уже заметила раннее, глагол shall не применяется для образования будущего времени в современном английском. Глагол shall употребляется в первом лице с местоимениями I и we.

Утвердительные

Подлежаещее + will/shall (в 1м. лице)/ be going to (где глагол be в нужной форме) + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

My cat will love that new cat food.
Перевод:
Моей кошке понравится новая еда для котиков.

Вопросительные

Will/shall (в 1м. лице)/be going to (где глагол be в нужной форме) + подлежаещее + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

Will you watch that new movie?
Перевод:
Ты будешь смотреть новый фильм?

Отрицательные

Подлежаещее + will/shall (в 1м. лице)/ be going to (где глагол be в нужной форме + not + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

Shall not и will not можно также сократить в shan’t и won’t , только как я говорила уже shall почти не употребляется в современном английсоком языке, поэтому вы не ошибётесь, если даже в 1м лице единственного числа для образования будущего времени употребите глагол will или won’t.

Подписаться на мой блог вы можете перейдя по этой ссылке – Подписаться на myjourneyinenglish.com

Дополнительно об английском языке читайте:

1. Учимся Красиво Писать на Английском Языке
2. Как наши любимые песни могут нам помочь в изучении английского
3. Роль мотивации и стимула в изучении английского языка


Держу кулачки за ваш успех! :thumbup_tb:

Вика.



Определённые и Неопределённые Артикли в Английском Языке

7th Январь, 2010 - Автор Вика - 6 Комментария


Скорее всего вы тоже проходили через эти муки. Зачастую мы путаемся между определёнными и неопределёнными артиклями, или теряем их из наших предложений на совсем….

Позвольте мне вас немного подбодрить, путаница с артиклями, хоть и неприятное явление, оно всё же нормальное, ведь, в русском языке артиклей нет, и для нас подборка артикля становится неестественным процессом. К тому же, так как при начальном изучении английского языка, мы всё ещё подсознательно переводим предложения с русского на английский, и поэтому, зачастую, артикль где-нибудь теряется в процессе перевода.

Но вы не отчаивайтесь! Запомнить употребление артиклей не только возможно, но и просто. Главное, дайте себе какое-то время, и регулярно делайте упражнения!

An apple. Но: a sweet apple

Неопределённые Артикли

Неопределённый артикль  –а (-аn) указывает на неопределённость предмета, и употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе.
Артикль –а употребляется перед существительными, которые начинаются с согласной буквы, а артикль –аn – перед существительными, которые начинаются с гласной (a, e, i, o, u).

Например:
Would you like an apple?
Would you like a piece of cake?

Артикль –а (-аn) употребляется:

1)  Когда речь идёт не о каком-то определённом предмете, о котором мы уже слышали, а об одном из предметов.
Например:  My sister is a cat lover.

2) А также, когда предмет употребляется в речи впервые. Когда же тот же предмет употребляется в речи снова, то перед ним ставится определённый артикль – the.

Например:
I am renting an apartment. The apartment is very bright and newly redecorated.

Определённый Артикль

A house on the lake

Артикль – the употребляется перед существительными и в единственном и во множественном числе, как перед исчесляемыми, так и перед неисчесляемыми. Он указывает на предметы, о которых речь шла ранее, или на какие-то определённые предметы, таким образом, выделяя их из ряда других.

Например:
Сould you please pass me the textbook? (именно тот учебник)
Ты не мог бы мне подать учебник?

И другой пример:
Сould you please pass me a pen? (любую ручку, какую-нибудь ручку)
Вы не могли бы мне подать (какую-нибудь) ручку?

И ещё сравните:
I live in the house by the lake.
Я живу в доме у озера. (у какого-то определённого озера у которого я живу)

Is there a lake by your house?
А у твоего дома есть озеро? (Спрашивающий ещё не говорит ни о каком определённом озере, он даже не знает есть ли там, у дома какое-нибудь озеро)

И ещё один пример:
Can you please shut the window?
Ты не мог бы закрыть окно? (именно то окно, которое закрыто, мы знаем о каком окне идёт речь)

И:
Is there a window in the attic?
А на чердаке есть окно? (мы не знаем о каком окне идёт речь, мы даже не знаем о том, есть ли на чердаке окно)

Надеюсь, вам стала ситуация с артиклями немного яснее. И ещё важно знать, что:

Употребления Определённого Артикля – the Перед Географическими Названиями:

Артикль – the не употребляется:
-    перед названиями улиц: I live on Main Street.
-    названия озёр: Have you ever been to Baikal?
-    перед названием континентов, стран, территорий, мест, городов: London is the heart of Europe.
-    Исключения из правил, артикль употребляется с названиями следующих стран: I love the United States.

Артикль – the употребляется:

- перед названием рек, морей, океанов: A few people tried to swim across the Atlantic.
- перед указаним географического расположения: Steve has traveled to the West coast many times.

Никакой артикль не употребляется:
- перед названием наук: I have never liked physics at school.
- перед названием видов спорта: Do you play football?
- перед названиями языков и национальностей: My boyfriend speaks Japanese.

Вот и всё вкратце об артиклях.
Употребление артикля между Британским и Американским языками может тоже различаться, о чём вы можете прочитать в одной из моих предыдущих статей.

И на закуску- шутка об английском языке, прочитайте, и вы абсолютно согласитесь с ней :laughing_tb::

The English Language

Have you ever wondered why foreigners have trouble with the English Language?

Let’s face it
English is a stupid language.
There is no egg in the eggplant
No ham in the hamburger
And neither pine nor apple in the pineapple.
English muffins were not invented in England
French fries were not invented in France.

We sometimes take English for granted
But if we examine its paradoxes we find that
Quicksand takes you down slowly
Boxing rings are square
And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

If writers write, how come fingers don’t fing.
If the plural of tooth is teeth
Shouldn’t the plural of phone booth be phone beeth
If the teacher taught,
Why didn’t the preacher praught.

If a vegetarian eats vegetables
What the heck does a humanitarian eat!?
Why do people recite at a play
Yet play at a recital?
Park on driveways and
Drive on parkways

You have to marvel at the unique lunacy
Of a language where a house can burn up as
It burns down
And in which you fill in a form
By filling it out
And a bell is only heard once it goes!

English was invented by people, not computers
And it reflects the creativity of the human race
(Which of course isn’t a race at all)

That is why
When the stars are out they are visible
But when the lights are out they are invisible
And why it is that when I wind up my watch
It starts
But when I wind up this observation,
It ends.

Если вам понравилась эта статья, вы можете подписаться на мой блог, чтобы не пропустить ни одного полезного совета! – Подписаться на myjourneyinenglish.com

Ещё о праздниках и английском языке читайте:

1. Прошедшее Неопределённое Время – Past Simple.
2. Употребление Present Continuous
3. Или Как Говорят Вежливые Англичане – Piss Off!


Держу кулачки за ваш успех! :thumbup_tb:

Вика.



Предыдущие Записи  

Rambler's Top100