<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>My Journey in English &#187; Американский и Британский Английский</title>
	<atom:link href="http://www.myjourneyinenglish.com/category/american-and-british-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.myjourneyinenglish.com</link>
	<description>Английский Язык с Викой Мэй</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Jun 2011 04:26:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>В Отпуск на Английском!</title>
		<link>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/06/20/summer-holidays-vacations/</link>
		<comments>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/06/20/summer-holidays-vacations/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 05:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
				<category><![CDATA[Американский и Британский Английский]]></category>
		<category><![CDATA[Лексика Английского]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[увлекательный английский]]></category>
		<category><![CDATA[учить новые слова на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myjourneyinenglish.com/?p=1583</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Наверное, многие из вас, если ещё не ездили, то обязательно собираетесь в летний отпуск. Отпуск, безусловно, очень важен, нужно отдохнуть и набраться сил на целый рабочий год! Отпуск, это хороший повод, отороваться как следует, завести новые знакомства, и оценить новые модные курорты. Так вот, сегодня мы поговорим именно о нём, о нашем с вами [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[            <a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="" data-text="В Отпуск на Английском!" data-via="" data-url="http://www.myjourneyinenglish.com/2010/06/20/summer-holidays-vacations/" >Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script><p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2354282641884627";
/* 468x60, created 3/13/09 */
google_ad_slot = "4277159281";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/06/lounge.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1588" title="lounge" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/06/lounge-300x240.jpg" alt="" width="300" height="240" /></a>Наверное, многие из вас, если ещё не ездили, то обязательно собираетесь в летний отпуск. Отпуск, безусловно, очень важен, нужно отдохнуть и набраться сил на целый рабочий год! Отпуск, это хороший повод, отороваться как следует, завести новые знакомства, и оценить новые модные курорты. Так вот, сегодня мы поговорим именно о нём, о нашем с вами отпуске!</p>
<p>Я подготовила словарик, который вам пригодится, для рассказа о вашем отпуске.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Summer vacation</strong></span> – летний отпуск (Американский английский)<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Summer holidays</strong></span> – летний отпуск (Британский английский)<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To go on a vacation/ holidays</strong></span> – поехать в отпуск<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To travel abroad</strong></span> – съездить за границу<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To go on vacation/holidays alone</strong></span> – ехать в отпуск в одиночку  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/sad.gif" alt=":sad_tb:" /><br />
<span style="color: #000080;"><strong>Family vacation/holidays</strong></span> – семейный отдых<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Romantic vacation/holidays</strong></span> – романтический отдых</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>To visit grandparents/parents/relatives/friends</strong></span> – съездить к бабушке и дедушке, родителям/ родственникам/ друзьям</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>To go on a cruise</strong></span> – поехать в круиз, отправиться в морское путешествие</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Аt the вeach</strong></span> – на пляже<br />
<strong><span style="color: #000080;">Resort</span></strong> &#8211; курорт<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Beach</strong></span> &#8211; пляж<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To build sand castles</strong></span> – строить замки из песка<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To collect shells</strong></span> – собирать ракушки<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To sunbathe</strong></span> – загорать<br />
<strong><span style="color: #000080;">Suntan</span></strong> &#8211; загар<br />
<span style="color: #000080;"><strong>T</strong><strong>o swim in the sea/river/ocean</strong></span> – купаться/плавать в море/ реке/ океане<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Beach ball</strong></span> – пляжный мячик<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Bikini</strong> </span>– бикини, купальник<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Swimming trunks </strong></span>- плавки<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Lounge chair</strong></span> &#8211; шезлонг<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Sunscreen</strong></span> – крем от загара<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Beach towel</strong></span> – пляжное полотенце</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>To have a drink </strong></span>– выпить (речь, конечно, идёт об алкогольных напитках  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/drunk.gif" alt=":drunk_tb:" />)<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Cocktail </strong></span>- коктейль<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Beer</strong></span> &#8211; пиво<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Wine </strong></span>- вино<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To enjoy a cocktail at the bar </strong></span>– наслаждаться коктейлем у бара<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To go clubbing</strong></span> – идти танцевать в ночной клуб<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Nightclub</strong></span> – ночной клуб</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>To take pictures/photos</strong></span> &#8211; фотографировать(ся)<br />
<span style="color: #000080;"><strong>T<span style="color: #000080;">o visit museums</span></strong></span> – ходить в музеи</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>To visit exhibitions</strong></span> – ходить на выставки<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To stay at a hotel/motel </strong></span>– остановиться в гостинице/ мотеле<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Bed and breakfast</strong></span> – отель, где завтрак включён в стоимость отеля за ночь<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To rent a cottage </strong></span>– снять домик<br />
<span style="color: #000080;"><strong>To camp out</strong></span> – ночевать в палатке</p>
<p>Надеюсь, сегодняшний словарик поможет вам поподробнее рассказать о ваших каникулах или отпуске на английском языке.</p>
<p>А если, к сожалению, у вас не получается никуда вырваться этим летом  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/mad.gif" alt=":mad_tb:" />, тогда просто помечтайте, и представьте себе ваше dream vacation на которое, вы давно хотели поехать, ведь, даже фильм «Секрет» утверждает, что визуализация очень важна! Тогда-то и сбудется всё то, что вы визуализировали!  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/clap.gif" alt=":clap_tb:" /></p>
<p>Удачи вам!</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"><script type="text/javascript">// <![CDATA[
  google_ad_client = "pub-2354282641884627"; /* 728x90, created 3/13/09 */ google_ad_slot = "3081226662"; google_ad_width = 728; google_ad_height = 90;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script></table>
<p>Держу кулачки за ваш успех!  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/thumbup.gif" alt=":thumbup_tb:" /></p>
<p>Вика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/06/20/summer-holidays-vacations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Как Ответить на Вопрос «Как дела?» По-Английски?</title>
		<link>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/22/how-are-you-answers/</link>
		<comments>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/22/how-are-you-answers/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Apr 2010 05:53:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
				<category><![CDATA[Американский и Британский Английский]]></category>
		<category><![CDATA[Английский Сленг]]></category>
		<category><![CDATA[Лексика Английского]]></category>
		<category><![CDATA[американский английский]]></category>
		<category><![CDATA[американский сленг]]></category>
		<category><![CDATA[английский жаргон]]></category>
		<category><![CDATA[английский слэнг]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[увлекательный английский]]></category>
		<category><![CDATA[учим английский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myjourneyinenglish.com/?p=1571</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Как вы наверное, вы уже заметили, есть несколько вариантов вопроса «как дела» в английском языке, например: - How is it going? - How are you? И американское - What’s up? Несмотря на то, что дословно эти фразы звучат по разному, все они значят одно и то же. Однако, ответов на этот вопрос ещё больше. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[            <a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="" data-text="Как Ответить на Вопрос «Как дела?» По-Английски?" data-via="" data-url="http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/22/how-are-you-answers/" >Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script><p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2354282641884627";
/* 468x60, created 3/13/09 */
google_ad_slot = "4277159281";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><br />
<a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/how-are-ou.gif"><img class="alignleft size-medium wp-image-1573" style="margin: 5px;" title="how are ou" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/how-are-ou-290x300.gif" alt="" width="261" height="270" /></a>Как вы наверное, вы уже заметили, есть несколько вариантов вопроса «как дела» в английском языке, например:<br />
<span style="color: #000080;">- How is it going?<br />
- How are you?</span><br />
И американское <span style="color: #000080;">- What’s up?</span></p>
<p>Несмотря на то, что дословно эти фразы звучат по разному, все они значят одно и то же.<br />
Однако, ответов на этот вопрос ещё больше. Об этом мы сегодня и поговорим.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: medium;"><strong>Каков Вопрос – Таков Ответ</strong></span></span></p>
<p>Как я уже писала в статье <a href="http://www.myjourneyinenglish.com/2009/10/17/english-greetings/" target="_blank">«Здороваемся По-Английски»</a>, в английском языке обычно вопрос <strong>«Как дела?»</strong> &#8211; это вежливое обращение к собеседнику, которое следует сразу же после обмена приветствиями, оно может также служить началом разговора.<br />
Теперь поговорим о выражениях, которыми можно разнообразить ваш ответ на этот ежедневный вопрос.</p>
<p>Итак, на вопрос <strong>“How is it going?”</strong> или <strong>“How are you?”</strong> вы можете ответить:</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>1) По-Британски:</strong></span><br />
<span style="color: #000080;">- Mustn’t complain.<br />
- Mustn’t grumble.<br />
- Could not be better.<br />
- Fantastic!<br />
- Brilliant!<br />
- Grand.</span></p>
<p><strong>2) По-Американски:</strong><br />
<span style="color: #000080;">- Alright.<br />
- Okay.<br />
- Awesome!<br />
- Been better.<br />
- Just fine.<br />
- Terrific!<br />
- I’m doing fine.<br />
- Doing fine.</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">3) И общепринятое в обеих странах:</span></strong><br />
<span style="color: #000080;">- Can’t complain.<br />
- Great.<br />
- Fine.<br />
- So-so.</span><br />
<span style="color: #000080;">- Not too bad.</span><br />
<span style="color: #000080;">- Not so good.<br />
- Super!<br />
- Superb!<br />
- Wonderful!</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: medium;"><strong>Отличимся  Оригинальностью?</strong></span></span></p>
<p>Если у вас есть возможность и желание отличиться оригинальностью, или если вы в особенно болтливом и расслабленном настроении сегодня, то на вопрос <strong>“How is it going?”</strong> вы можете ответить:</p>
<p><span style="color: #000080;">- Ah, you know, it’s going…<br />
- Surviving.<br />
- I just keep on keeping on…</span></p>
<p>Или же вы можете прокомментировать о вашем состоянии в ответ, например, если вам жарко вы можете сказать:<br />
<span style="color: #000080;">- Hot<br />
- Cold<br />
- Wet<br />
- Breathless</span></p>
<p>Если же вы хотите поставить вашего собеседника  в  тупик, то тогда вам вполне серьёзно можно сказать <span style="color: #000080;">“Awful”</span> или  <span style="color: #000080;">“Terrible”</span>. Так как на вопрос <strong>«Как дела?»</strong> на английском отвечают кратко,  что всё хорошо, то ваш вопрос приведёт собеседника от неожиданности в  недоразумение. Так что, ответьте, что у вас всё ужасно, и посмотрите,  что получится&#8230;.  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/jittery.gif" alt=":jittery_tb:" /></p>
<p>А ещё вы можете описать своё настроение или состояние, если вам грустно, ответить:<br />
<span style="color: #000080;">- Sad</span><br />
Если вам хочется спать:<br />
<span style="color: #000080;">- Sleepy</span></p>
<p>Если же вы немного приболели, то вы можете честно ответить на вопрос <strong>“How are you?”</strong>:<br />
<span style="color: #000080;">- Sick, and you?</span></p>
<p>А если вам хочется до конца изумить своего собеседника своей изобретательностью, гибкостью ума, и всё это на английском языке, то вы можете ответить, если вы раздражены:<br />
<span style="color: #000080;">- Miffed</span><br />
Если вы злитесь:<br />
<span style="color: #000080;">- Sardonic</span></p>
<p>Или если вы расслабились, и хотите поболтать:<br />
<span style="color: #000080;">- Loquacious</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #000000;">Или придумать что-нибудь своё&#8230;</span><br />
</span></p>
<p>Думаю, что такие ответы (3 последних, как минимум) не останутся незамеченными, у вас могут попросить рассказать подробности, рассмеятся на ваш ответ или ответить так же «заумно».  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/rolleyes.gif" alt=":rolleyes_tb:" /></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: medium;"><strong>Стоит ли Благодарить?</strong></span></span></p>
<p>Да, но не всегда. Например, если на вопрос <strong>“How are you?”</strong> вы отвечаете:</p>
<p><span style="color: #000080;">-   I’m fine.</span></p>
<p>То, конечно, стоит так же добавить <span style="color: #000080;">«Thank you»</span>, как бы, в благодарность за то,  что вашим благополучием интересуются.<br />
Или, вы можете сказать:<br />
<span style="color: #000080;">-    Good, thanks.</span></p>
<p>Если же, вы решите поостроумничать и ответить, что-то вроде:</p>
<p><span style="color: #000080;">- Loquacious.</span></p>
<p>То, конечно, ставить рядом с этим словом <span style="color: #000080;">“thanks”</span> будет неуместно, смешно и нелепо. Ну, если вы хотите кого-то рассмешить (у кого есть хорошее чувство юмора), то конечно, можете ответить с благодраностью, и с прямым без следа улыбки лицом. Когда пронаблюдаете реакцию собеседника – расскажете мне?  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/tongue1.gif" alt=":tongue1_tb:" /></p>
<p>Да, чуть не забыла, вы также вежливо можете спросить вашего собеседника в ответ как он поживает, например:</p>
<p><span style="color: #000080;">- Hi, how are you?<br />
- I’m good, thanks. And you?</span></p>
<p>А вот ещё пару вариантов вежливого вопроса:</p>
<p><span style="color: #000080;">- Yourself?<br />
- How about you?</span></p>
<p><span style="color: #000000;">И ещё один примерчик:</span></p>
<p><span style="color: #000080;">- Hey, how are you doing?</span><br />
<span style="color: #000080;">-Great, thanks. Yourself?<br />
</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #000000;">Надеюсь, вам понравилась моя сегодняшняя подборка. Желаю всем удачи в познании английского!</span><br />
</span></p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                                                              google_ad_client = "pub-2354282641884627"; /* 728x90, created 3/13/09 */ google_ad_slot = "3081226662"; google_ad_width = 728; google_ad_height = 90;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script></table>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p>Держу кулачки за ваш успех!    <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/thumbup.gif" alt=":thumbup_tb:" /></p>
<p>Вика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/22/how-are-you-answers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Лучшее из Американского Сленга. Часть VII.</title>
		<link>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/16/american-slang-vii/</link>
		<comments>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/16/american-slang-vii/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 06:01:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
				<category><![CDATA[Американский и Британский Английский]]></category>
		<category><![CDATA[Английский Сленг]]></category>
		<category><![CDATA[Лексика Английского]]></category>
		<category><![CDATA[американский английский]]></category>
		<category><![CDATA[американский сленг]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myjourneyinenglish.com/?p=1551</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Итак, сегодня я поделюсь с вами очередными 10 словами американского сленга. Предыдущие записи вы можете прочитать в разделе Английский сленг. Airhead – так американы говорят о том, кто очень глупый, или не очень далкий. Пример: Her boyfriend is such an airhead. Перевод: Её парень такой глупый! Get bent out of shape – очень сильно [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[            <a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="" data-text="Лучшее из Американского Сленга. Часть VII." data-via="" data-url="http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/16/american-slang-vii/" >Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script><p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2354282641884627";
/* 468x60, created 3/13/09 */
google_ad_slot = "4277159281";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
<p>Итак, сегодня я поделюсь с вами очередными 10 словами американского сленга. Предыдущие записи вы можете прочитать в разделе <a href="http://www.myjourneyinenglish.com/category/english-slang/" target="_blank">Английский сленг</a>.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Airhead</strong></span> – так американы говорят о том, кто очень глупый, или не очень далкий.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Her boyfriend is such an airhead.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Её парень такой глупый!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Get bent out of shape</strong></span> – очень сильно расстраиваться.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Please don’t get bent out of shape, it will be fine.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Пожалуйста, не расстраивайся так сильно, всё будет хорошо.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1556" class="wp-caption alignleft" style="width: 213px"><strong><strong><a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/chicken2.jpg"><img class="size-full wp-image-1556 " title="chicken" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/chicken2.jpg" alt="" width="203" height="183" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">You are such a chicken! You are afraid of everything!</p></div>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>To be a chicken</strong></span> – бояться чего-то очень сильно.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
You are such a chicken, you are afraid of everything.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты такой трусишка, ты всего боишься.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Damage</strong></span> – цена<br />
<strong>Пример:</strong><br />
This jacket is very nice. So what’s the damage?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Эта курточка очень симпатичная, и сколько же она стоит?</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Far-out</strong></span> – так говорят, о том, что очень сильно нравится<br />
<strong>Пример:</strong><br />
This chocolate cake is far-out.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Этот шоколадный тортик – превосходный!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>To go bananas</strong></span> – сойти с ума<br />
<strong>Пример:</strong><br />
I need a vacation, or I’ll go bananas.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Мне нужен отпуск, иначе я сойду с ума.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>To be gross out</strong></span> &#8211; почувствовать отвращение, например, от неприятного запаса, вкуса, или ещё чего-нибудь неприятного.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Uh, this smell grosses me out.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Этот запах отвратителен.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Hyper</strong></span> – слишком возбуждённый – разозлённый<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Don’t get so hyper, I was only joking.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты не переживай так сильно, я просто пошутила.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Klutz</strong></span> &#8211; глупый, грубый, неуклюжий, неповоротливый<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Please don’t ask him to help you, he is a real klutz.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Пожалуйста, не просите его помочь вам, он настолько неуклюжий.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;"> </span></strong></p>
<div id="attachment_1558" class="wp-caption alignleft" style="width: 253px"><strong><a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/pig.jpg"><img class="size-medium wp-image-1558  " title="pig" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/04/pig-300x224.jpg" alt="" width="243" height="182" /></a></strong><p class="wp-caption-text">Mike&#39;s Birthday is coming up, another reason to pig out!</p></div>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Pig out</strong> </span>– переедать, очень много кушать<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Mike’s birthday is coming up, another reason to pig out.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
У майка скоро будет день рождения – ещё одна причина наесться до отвала.</p>
<p>Вот и всё на сегодня!</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                                                     google_ad_client = "pub-2354282641884627"; /* 728x90, created 3/13/09 */ google_ad_slot = "3081226662"; google_ad_width = 728; google_ad_height = 90;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script></table>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p>Держу кулачки за ваш успех!    <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/thumbup.gif" alt=":thumbup_tb:" /></p>
<p>Вика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/04/16/american-slang-vii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Британский Сленг и Лондонский Кокни Диалект. Часть 1.</title>
		<link>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/02/25/cockney-slang/</link>
		<comments>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/02/25/cockney-slang/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 08:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
				<category><![CDATA[Американский и Британский Английский]]></category>
		<category><![CDATA[Английский Сленг]]></category>
		<category><![CDATA[Лексика Английского]]></category>
		<category><![CDATA[американский английский]]></category>
		<category><![CDATA[американский сленг]]></category>
		<category><![CDATA[английский жаргон]]></category>
		<category><![CDATA[английский слэнг]]></category>
		<category><![CDATA[увлекательный английский]]></category>
		<category><![CDATA[учить новые слова на английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myjourneyinenglish.com/?p=1444</guid>
		<description><![CDATA[Tweet Мы немного поговорили с вами о сленге популярном в Америке, сегодня мне бы хотелось поделиться с вами сленгом, популярным в Британии. Как и разным регионам любой страны присущи различные диалекты и сленги, так и  в Британии в различных регионах существуют присущие тому региону слова и выражения. Например, в Лондоне популярен так называемый “cockney English”.  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[            <a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="" data-text="Британский Сленг и Лондонский Кокни Диалект. Часть 1." data-via="" data-url="http://www.myjourneyinenglish.com/2010/02/25/cockney-slang/" >Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script><p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2354282641884627";
/* 468x60, created 3/13/09 */
google_ad_slot = "4277159281";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p>
<p>Мы немного поговорили с вами о сленге популярном в Америке, сегодня мне бы хотелось поделиться с вами сленгом, популярным в Британии.</p>
<p>Как и разным регионам любой страны присущи различные диалекты и сленги, так и  в Британии в различных регионах существуют присущие тому региону слова и выражения. Например, в Лондоне популярен так называемый <strong>“cockney English”</strong>.  <strong>“Сockney”</strong> – это уроженец восточной части Лондона (East End). Однако, на данный момент не все, кто говорят на диалекте  <strong>“cockney”</strong> живут в восточной части города.</p>
<p>В связи с расселением жителей, а также в связи с трансляцией диалекта по местному телевидению, диалект стал популярен и в других районах Лондона, а некоторые выражения настолько вжились в английский язык, что они широко употрбляются и в других уголках страны. Интересно, что для<strong> “cockney English”</strong> характерен так называемый <strong>“rhyming slang”</strong>, или сленг, когорый рифмуется. Порой выражения такого сленга очень смешные или нелепые, может, именно поэтому и быстро запоминающиеся. Ниже я привожу несколько примеров рифмующегося сленга:</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Apples and pears</strong></span> =  <span style="color: #000080;"><strong>stairs</strong> </span>– лестница<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
<span style="color: #000000;">Up the apples and pears towards the third floor. = Up the stairs towards the third floor.</span><br />
<strong>Перевод:</strong><br />
По лестнице на третий этаж.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1450" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><strong><strong><a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/boots.jpg"><img class="size-full wp-image-1450 " title="boots" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/boots.jpg" alt="I need a new pair of daisies. " width="200" height="110" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">I need a new pair of daisies. </p></div>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Daisy roots  =  boots</strong> </span>– сапоги<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
I need a new pair of daisy roots. = I need a new pair of boots<br />
I need a new pair of daises.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Мне нужна новая пара сапог.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Adam and eve  =  believe</strong></span> – верить<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
Do you Adam and Even it? = Do you believe it?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты веришь в это?</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Dog and bone  =  phone</strong></span> – телефон<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
May I use your dog and bone? = May I use your phone?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Можно воспользоваться вашим телефоном?</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Irish rose  =  nose </strong></span>– нос<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
Look at his huge Irish rose! = Look at his huge nose!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Посмотри на его огромный нос!</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Penelope cruz  =  booze </strong></span>– спиртные напитки<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
We need to buy more Penelope Cruz for the party. = We need to buy more booze for the party.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Нам надо купить больше спиртного для вечеринки.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Hot cross bun  =  son</strong></span> – сын<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
How is your hot cross bun? = How is your son?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Как твой сын?</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1451" class="wp-caption alignright" style="width: 230px"><strong><strong><a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/lemon.jpg"><img class="size-full wp-image-1451 " title="lemon" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/lemon.jpg" alt="Easy peasy lemon squeezy" width="220" height="150" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">Easy peasy lemon squeezy</p></div>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Lemon squeezy  =  easy</strong></span> &#8211; легко<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
Easy peasy lemon squeezy. (это выражение очень популярно в Лондоне!)  = Very easy.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Очень легко.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Tom and Dick  =  sick</strong></span> – больной<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
I’m so Tom and Dick, I better go home. = I’m so sick, I better go home.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Я так больна, пойду-ка я лучше домой.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Rum and coke  =  joke</strong></span> – шутка<br />
<strong>Пример употребления:</strong><br />
Have you heard his new rum and coke? = Have you heard his new joke?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты слышал его новую шутку?</p>
<p>Надеюсь вам понравились подобранный сленг. Если хотите поделиться рифмованным лондонским сленгом, который вы сами слышали, оставляйте комментарий после статьи.  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/smile2.gif" alt=":smile2_tb:" /></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: medium;">Наиболее Употребляемый Сленг в Британии</span></strong></span></p>
<p>А вот примеры сленга, широко употребляемого в Британском английском:</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Cheeky</strong></span> – так говорят о ком-то, кто любит сострить, или о человеке за которым последнее слово. А также можно перевести это слов одним словом – «нахал»<br />
<strong>Пример:</strong><br />
You like to joke with me, don’t you? You are so cheeky.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты любишь пошутить со мной, не так ли? Ты такой нахал!</p>
<p><strong><span style="color: #000080;">Cheesed off</span></strong> – разозлившийся<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Jane’s unpleasant remarks made me really cheesed off!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Неприятные замечания Джейн очень разозлили меня!</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Fancy something</strong></span> – отдавать предпочтение чему-то, что-то нравится<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Do you fancy a glass of wine?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Хочешь (тебе бы хотелось) бокал вина?</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>I’m easy</strong></span> – мне всё равно<br />
<strong>Пример:</strong><br />
-    Do you want to stay here or go to a different club?<br />
-    We can stay here or go somewhere else. I’m easy.</p>
<p><strong>Перевод:</strong><br />
- Ты хочешь остаться в этом клубе или пойти в другой?<br />
- Мне всё равно. Мы можем остаться здесь или пойти в другое место.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1454" class="wp-caption alignleft" style="width: 110px"><strong><strong><a href="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/tired.gif"><img class="size-full wp-image-1454 " style="margin: 5px;" title="tired" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2010/02/tired.gif" alt="I'm going to have a nap. I'm knackered!" width="100" height="170" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">I&#39;m going to have a nap. I&#39;m knackered!</p></div>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Knackered</strong></span> – очень-очень уставший<br />
<strong>Пример:</strong><br />
I’m going to have a nap. I’m knackered.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Я пойду подремлю. Я очень устал.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Posh</strong></span> – дорогой, богатый, шикарный<br />
<strong>Пример:</strong><br />
While on vacation I stayed at a very posh house in London.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Когда я был в отпуске, я останаливался в шикарном доме в Лондоне.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Quid </strong></span>– один фунт<br />
<strong>Пример:</strong><br />
That chocolate ice-cream is only a quid.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
То шоколадное мороженное стоит всего лишь один фунт.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Fiver</strong></span> – бумажные пять фунтов<br />
<span style="color: #000080;"><strong>Tenner</strong></span> – бумажные десять фунтов<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Can you borrow me a fiver/tenner?<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты мне можешь одолжить пятёрку(пять фунтов), десятку(десять фунтов)?</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>to have a row</strong></span> – ссориться<br />
<strong>Пример:</strong><br />
My boyfriend and I have just had a row.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Мой парень и я только что поссорились.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Smashing </strong></span>– великолепный, превосходный<br />
<strong>Пример:</strong><br />
-    How was your trip?<br />
-    Smashing! Thank you!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
- Как прошло твое путешествие?<br />
- Превосходно! Спасибо.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>to sort something out</strong></span> – утрясать проблемы, неприятности<br />
<strong>Пример:</strong><br />
You really need to sort that out!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Тебе действительно нужно в этом разобраться!<br />
<strong> </strong></p>
<p><strong>Или:</strong><br />
Get it sorted!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Разберись в этом! Реши это!</p>
<blockquote><p><span style="color: #000080;">И один интересный пример употребления одного и того же слова в американском и британском английском языках:</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong><span style="color: #000080;">Smart</span> </strong>– в Британском английском значит быть хорошо, красиво одетым, в то время как в Американском английском -  <span style="color: #000080;"><strong>smart</strong> </span>– значит быть умным, интеллектуально-развитым</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>Перевод:</strong><br />
Моя младшая сестра очень умная, она выиграла школьную олимпиаду по математике в прошлом году.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><span style="color: #000080;"><strong>Пример употребления в Британском английском:</strong></span><br />
You always dress so smart<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Ты всегда так красиво одета.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><span style="color: #000080;"><strong>Пример </strong><strong>употребления в Американском английском</strong><strong>:</strong></span><br />
My little sister is very smart, she won school competition in Math last year.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Е</span>сли вам понравилась статья, вы можете подписаться на мой блог, перейдя по этой ссылке &#8211; <a rel="alternate" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/myjourneyinenglishcom"><img style="vertical-align: middle; border: 0;" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" alt="" /></a> <a rel="alternate" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/myjourneyinenglishcom">Подписаться на myjourneyinenglish.com</a></p></blockquote>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                                     google_ad_client = "pub-2354282641884627"; /* 728x90, created 3/13/09 */ google_ad_slot = "3081226662"; google_ad_width = 728; google_ad_height = 90;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script></table>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p>Держу кулачки за ваш успех!  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/thumbup.gif" alt=":thumbup_tb:" /></p>
<p>Вика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myjourneyinenglish.com/2010/02/25/cockney-slang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Лучшее из Американского Сленга. Часть VI</title>
		<link>http://www.myjourneyinenglish.com/2009/11/30/american-slang-6/</link>
		<comments>http://www.myjourneyinenglish.com/2009/11/30/american-slang-6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 05:34:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вика</dc:creator>
				<category><![CDATA[Американский и Британский Английский]]></category>
		<category><![CDATA[Английский Сленг]]></category>
		<category><![CDATA[Лексика Английского]]></category>
		<category><![CDATA[Учим Английский]]></category>
		<category><![CDATA[американский английский]]></category>
		<category><![CDATA[американский сленг]]></category>
		<category><![CDATA[английский online]]></category>
		<category><![CDATA[английский жаргон]]></category>
		<category><![CDATA[английский слэнг]]></category>
		<category><![CDATA[новые английские слова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myjourneyinenglish.com/?p=1323</guid>
		<description><![CDATA[TweetОчередной ежемесячный словарик американского сленга: Boo-boo – ошибка Пример: If you make a boo-boo one more time, you will loose your job. Перевод: Если ты ещё раз сделаешь ошибку, то потеряешь работу. Goofy – глупо, безответственно, часто с целью рассмешить. Пример: Please stop acting goofy, it is not a good time! Перевод: Пожалуйста, перестань вести [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[            <a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button" data-count="" data-text="Лучшее из Американского Сленга. Часть VI" data-via="" data-url="http://www.myjourneyinenglish.com/2009/11/30/american-slang-6/" >Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script><p>Очередной ежемесячный словарик американского сленга:</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Boo-boo</strong></span> – ошибка<br />
<strong>Пример:</strong><br />
If you make a boo-boo one more time, you will loose your job.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Если ты ещё раз сделаешь ошибку, то потеряешь работу.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1328" class="wp-caption alignleft" style="width: 225px"><strong><strong><img class="size-medium wp-image-1328" title="goofy" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2009/11/goofy-269x300.jpg" alt="James is acting goofy!" width="215" height="240" /></strong></strong><p class="wp-caption-text">James is acting goofy!</p></div>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Goofy</span> </strong>– глупо, безответственно, часто с целью рассмешить.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Please stop acting goofy, it is not a good time!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Пожалуйста, перестань вести себя глупо, сейчас не время!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Goner</strong></span> –  так говорят о человеке, который умирает или точно умрёт, а также о компании, которая разоряется и так далее. В разговорной речи, это выражение употребляется, для усиления высказывания.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
That company is a goner, they haven’t made a single sale within two months.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Эта компания на стадии разорения, они не сделали ни одной продажи в течении двух месяцев.</p>
<p>Или</p>
<p><strong>Пример</strong>:<br />
I can’t believe you gave him my phone number, you are a goner.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Я не могу поверить, что ты дал ему мой номер телефона, всё, тебе – конец!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Just off the boat</strong> </span>– быть наивным (ной)<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Alena is acting as if she is just off the boat.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Алёна так наивно себя ведёт.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Make waves</strong></span> – причинять горе, неприятности.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Our boss likes making waves.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Наш босс любит причинять неприятности.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Pain in the neck</strong></span>, а можно также, ещё крепче ругнуться и сказать &#8211; <span style="color: #0000ff;"><strong>pain in the butt</strong></span>, &#8211; так говорят о том, или о чём, что очень раздрожает или надоедает.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
That customer is a pain on the neck.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Этот заказчик – такой надоедливый.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Pipe down</strong></span> – говорить тише<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Please pipe down, I’m on the phone!<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Пожалуйста, потише, я говорю по телефону!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Rack</strong></span> – постель, идти спать<br />
<strong>Пример:</strong><br />
I’m planning on hitting the rack pretty soon.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Я скоро иду ложиться спать.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Rack out</strong></span> – спать<br />
<strong>Пример:</strong><br />
I’m so tired, I’m going to rack out.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Я так устал, я собираюсь идти спать.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong> </strong></span></p>
<div id="attachment_1329" class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><strong><strong><img class="size-medium wp-image-1329" title="american" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/uploads/2009/11/american-300x260.jpg" alt="Road rage can be very dangerous." width="240" height="208" /></strong></strong><p class="wp-caption-text">Road rage can be very dangerous.</p></div>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Road rage</strong></span> –  гнев между водителями, который происходит, когда они за рулём.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Please don’t ever get involved in the road rage, it can be very dangerous.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Пожалуйста, никогда не вовлекайся в ссоры с другими водителями, когда ты за рулем, это очень опасно.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Uncle Sam</strong></span> &#8211; так называют правительство США .<br />
<strong>Пример:</strong><br />
Uncle Sam likes to collect taxes.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Дядя Сэм (Государство)любит собирать налоги.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Yap</strong></span> &#8211; бессмысленный разговор, болтовня.<br />
<strong>Пример:</strong><br />
She likes yapping on the phone.<br />
<strong>Перевод:</strong><br />
Она любит болтать по телефону.</p>
<p>Вам понравилась статья? Подпишитесь на мой блог, чтобы не пропустить ни одного полезного совета! &#8211; <a rel="alternate" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/myjourneyinenglishcom"><img style="vertical-align:middle;border:0" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" alt="" /></a> <a rel="alternate" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/myjourneyinenglishcom">Подписаться на myjourneyinenglish.com</a></p>
<p><strong>Ещё о сленге и идиомах английского языка читайте:</strong></p>
<p>1. <a href="http://www.myjourneyinenglish.com/2009/10/28/american-slang-5/"> Лучшее из Американского Сленга. Часть V</a><br />
2. <a href="http://www.myjourneyinenglish.com/2009/08/01/american-slang-iv/">Лучшее из Американского Сленга. Часть IV</a><br />
3. <a href="http://www.myjourneyinenglish.com/2009/10/12/english-idioms/">Идиомы английского языка</a></p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"><script type="text/javascript">// <![CDATA[
                google_ad_client = "pub-2354282641884627"; /* 728x90, created 3/13/09 */ google_ad_slot = "3081226662"; google_ad_width = 728; google_ad_height = 90;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript"></script></table>
<p>Держу кулачки за ваш успех!  <img class="lmbbox_smileys_img" src="http://www.myjourneyinenglish.com/wp-content/plugins/lmbbox-smileys/smileys/tb/thumbup.gif" alt=":thumbup_tb:" /></p>
<p>Вика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myjourneyinenglish.com/2009/11/30/american-slang-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

