Определённые и Неопределённые Артикли в Английском Языке

7th Январь, 2010 - Автор Вика - 6 Комментария


Скорее всего вы тоже проходили через эти муки. Зачастую мы путаемся между определёнными и неопределёнными артиклями, или теряем их из наших предложений на совсем….

Позвольте мне вас немного подбодрить, путаница с артиклями, хоть и неприятное явление, оно всё же нормальное, ведь, в русском языке артиклей нет, и для нас подборка артикля становится неестественным процессом. К тому же, так как при начальном изучении английского языка, мы всё ещё подсознательно переводим предложения с русского на английский, и поэтому, зачастую, артикль где-нибудь теряется в процессе перевода.

Но вы не отчаивайтесь! Запомнить употребление артиклей не только возможно, но и просто. Главное, дайте себе какое-то время, и регулярно делайте упражнения!

An apple. Но: a sweet apple

Неопределённые Артикли

Неопределённый артикль  –а (-аn) указывает на неопределённость предмета, и употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе.
Артикль –а употребляется перед существительными, которые начинаются с согласной буквы, а артикль –аn – перед существительными, которые начинаются с гласной (a, e, i, o, u).

Например:
Would you like an apple?
Would you like a piece of cake?

Артикль –а (-аn) употребляется:

1)  Когда речь идёт не о каком-то определённом предмете, о котором мы уже слышали, а об одном из предметов.
Например:  My sister is a cat lover.

2) А также, когда предмет употребляется в речи впервые. Когда же тот же предмет употребляется в речи снова, то перед ним ставится определённый артикль – the.

Например:
I am renting an apartment. The apartment is very bright and newly redecorated.

Определённый Артикль

A house on the lake

Артикль – the употребляется перед существительными и в единственном и во множественном числе, как перед исчесляемыми, так и перед неисчесляемыми. Он указывает на предметы, о которых речь шла ранее, или на какие-то определённые предметы, таким образом, выделяя их из ряда других.

Например:
Сould you please pass me the textbook? (именно тот учебник)
Ты не мог бы мне подать учебник?

И другой пример:
Сould you please pass me a pen? (любую ручку, какую-нибудь ручку)
Вы не могли бы мне подать (какую-нибудь) ручку?

И ещё сравните:
I live in the house by the lake.
Я живу в доме у озера. (у какого-то определённого озера у которого я живу)

Is there a lake by your house?
А у твоего дома есть озеро? (Спрашивающий ещё не говорит ни о каком определённом озере, он даже не знает есть ли там, у дома какое-нибудь озеро)

И ещё один пример:
Can you please shut the window?
Ты не мог бы закрыть окно? (именно то окно, которое закрыто, мы знаем о каком окне идёт речь)

И:
Is there a window in the attic?
А на чердаке есть окно? (мы не знаем о каком окне идёт речь, мы даже не знаем о том, есть ли на чердаке окно)

Надеюсь, вам стала ситуация с артиклями немного яснее. И ещё важно знать, что:

Употребления Определённого Артикля – the Перед Географическими Названиями:

Артикль – the не употребляется:
-    перед названиями улиц: I live on Main Street.
-    названия озёр: Have you ever been to Baikal?
-    перед названием континентов, стран, территорий, мест, городов: London is the heart of Europe.
-    Исключения из правил, артикль употребляется с названиями следующих стран: I love the United States.

Артикль – the употребляется:

- перед названием рек, морей, океанов: A few people tried to swim across the Atlantic.
- перед указаним географического расположения: Steve has traveled to the West coast many times.

Никакой артикль не употребляется:
- перед названием наук: I have never liked physics at school.
- перед названием видов спорта: Do you play football?
- перед названиями языков и национальностей: My boyfriend speaks Japanese.

Вот и всё вкратце об артиклях.
Употребление артикля между Британским и Американским языками может тоже различаться, о чём вы можете прочитать в одной из моих предыдущих статей.

И на закуску- шутка об английском языке, прочитайте, и вы абсолютно согласитесь с ней :laughing_tb::

The English Language

Have you ever wondered why foreigners have trouble with the English Language?

Let’s face it
English is a stupid language.
There is no egg in the eggplant
No ham in the hamburger
And neither pine nor apple in the pineapple.
English muffins were not invented in England
French fries were not invented in France.

We sometimes take English for granted
But if we examine its paradoxes we find that
Quicksand takes you down slowly
Boxing rings are square
And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

If writers write, how come fingers don’t fing.
If the plural of tooth is teeth
Shouldn’t the plural of phone booth be phone beeth
If the teacher taught,
Why didn’t the preacher praught.

If a vegetarian eats vegetables
What the heck does a humanitarian eat!?
Why do people recite at a play
Yet play at a recital?
Park on driveways and
Drive on parkways

You have to marvel at the unique lunacy
Of a language where a house can burn up as
It burns down
And in which you fill in a form
By filling it out
And a bell is only heard once it goes!

English was invented by people, not computers
And it reflects the creativity of the human race
(Which of course isn’t a race at all)

That is why
When the stars are out they are visible
But when the lights are out they are invisible
And why it is that when I wind up my watch
It starts
But when I wind up this observation,
It ends.

Если вам понравилась эта статья, вы можете подписаться на мой блог, чтобы не пропустить ни одного полезного совета! – Подписаться на myjourneyinenglish.com

Ещё о праздниках и английском языке читайте:

1. Прошедшее Неопределённое Время – Past Simple.
2. Употребление Present Continuous
3. Или Как Говорят Вежливые Англичане – Piss Off!


Держу кулачки за ваш успех! :thumbup_tb:

Вика.

Bookmark and Share

6 Комментария

Андрей

Январь 8th, 2010 at 02:32    


А как насчет «русских заменителей» артикля, которые сильно упрощают нам жизнь? Я имею ввиду слова: какой-то, один, любой для a(an) и тот самый, те для the.

(один) интересный блог – an interesting blog
(той) самой Вики the same Vika

Элина Милан

Январь 8th, 2010 at 09:26    


Здравствуйте, Вика!!! : ) Хотелось бы сказать огромное спасибо за столь полезные статьи, мне очень нравится ваш сайт : )

…Элина…

Вика

Январь 10th, 2010 at 10:31    


Андрей, спасибо за Ваш комментарий. Если вы говорите о русском языке, то в русском языке артиклей нет. «Один» – это числительное, а «той» – указательное местоимение. Что касается «какой-то», «любой», «тот самый» – то и в английском языке есть «some», «any» , которые употребляются с неисесляемыми существительными, и о которых я поговорю в последующих статьях. :)

Farnak

Январь 10th, 2010 at 11:13    


Здравствуйте Вика! Извините, но не по теме. Прочитал недавно в одной статье, что даже те, кто переехал жить в чужую страну и прошедшие всевозможные курсы понимают фильмы на английском только на 80% и это считается очень хорошим результатом. А для 100% понимания нужно родиться в этой стране, или быть просто очень одаренным человеком в этой области. Скажите пожалуйста это правда? Неужели все так сложно?

Вика

Январь 10th, 2010 at 16:06    


Интересно… А что за статью вы читали? В связи с тем, что у каждого индивидуальные способности: одни быстрее и лучше изучают язык, другие не могут выучить его совсем. У меня много знакомых, которые, не смотря на то, что жили в стране годами, не могут понять или составить простейшее предложение на английском языке, а всё дело в том, что они никогда не старались и не планировали учить английский. Им и так хорошо, без знания языка. А бывают ситуации, когда человек изучавший язык в течении всего лишь пару лет, граммотнее говорит и пишет по сравнению с теми, кто родился в этой стране. Ситуации бывают разные.
Так что, будет ли человек владеть английским на 100% или на 0%, на мой взгляд, зависит от его желания выучить язык, и от его индивидуальных способностей.

Katrin

Ноябрь 5th, 2010 at 11:31    


The article is well done. Your explanation is clear and easy to understand. Besides, the great advantage of yours is the form in which you have chosen to provide information on such a difficult theme for russian learners. I like your bilingual presentation. It’s really helpful in mastering Engish, especially in studing grammar. Thanks!

Оставить Комментарий

Имя *

Адрес электронной почты *

Веб-сайт

Rambler's Top100