Лучшее из Американского Сленга. Часть V

28th Октябрь, 2009 - Автор Вика - Нет Комментариев


Вот и очередная порция американского широкоупотребляемого сленга на сегодня:

Ditch – оставить кого-либо, «бросить»
Пример:
This milk has gone bad, you should ditch it!
Перевод:
Молоко пропало, выбрось его!

Или:

Пример:
Your boyfriend is not a very nice guy, you should ditch him!
Перевод:
Твой бойфренд – не очень хороший парень, брось его!

Get it - понимать, проникаться, чувствовать
Пример:
It was a joke, didn’t you get it?
Перевод:
Это была шутка, неужели ты не понял?

Get with it
– 1. поспешить, 2. ознакомится с чем-либо.
Пример:
You need to get with it, if you don’t want to be late!
Перевод:
Тебе нужно поторопиться, если ты не хочешь опоздать!

Или:

Пример:
You need to get with it, if you want to work in that field!
Перевод:
Тебе нужно ознакомится с этим, если ты хочешь работать в этой области!

Go off (about something ) – взорваться, разозлиться, ругаться (из-за чего-либо)
Пример:
She is going off because I am late.
Перевод:
Она злится, потому что я опоздал.

Glitch – дефект, ошибка

All data was lost because of the computer glitch last night.

All data was lost because of the computer glitch last night.

Пример:
All data was lost because of a computer glitch last night.
Перевод:
Из-за компьютерной ошибки вчера вчером, все данные были потеряны.

Maxed out – обессильный, уставший
Пример:
I am maxed out at my work, I need a vacation!
Перевод:
Я так устала от своей работы, мне нужен отпуск!

On the rocks – со льдом
Пример:
- What would you like to drink?
- I’ll have margarita on the rocks.

Перевод:
- Что вы будете из напиктов?
- Я буду маргариту со льдом.

Party animal – тот, кто любит вечеринки

You should invite Kate, she is a party enimal!

You should invite Kate, she is a party enimal!

Пример:
You should invite Kate, she is a party animal.
Перевод:
Тебе нужно пригласить Кейт, она обожает вечеринки!

Psycho – умственно больной, сумасшедший, «больной на голову»
Пример:
Sheila doesn’t interact with her next door neighbor any more. He is a psycho.
Перевод:
Шила больше не разговаривает с соседом, так как он сумасшедший.

Screw up – make a mistake
Пример:
I had a chance to start all over again, but I screwed it up.
Перевод:
У меня был шанс начать всё с начала, но я сделал ошибку.

Vibes
– от слова «vibration» – вибрация, флюиды, атмосфера, созданная вокруг кого-либо, аура.
Пример:
I like our teacher, she gives out good vibes
Перевод:
Мне нравится наша учительница, от неё исходит положительная энергетика.

Wheels – машина
Пример:
Can I borrow your wheels? I want to impress my date*.
Перевод:
Можно одолжить твою машину? Я хочу произвести впечатление на девушку с которой у меня свидание.

* Слово date в данном случае означает того, с кем свидание, то есть это может быть или парень или девушка.

Мини-Упражнение

Сейчас очень популярна певица Тэйлор Свифт, и мне нравится её новая песенка «You Belong with Me». Сегодня мне хотелось бы поделиться с вами текстом этой песни. И пока вы читаете слова, найдите два сленговых выражения, которые употребляются в начале песни:

Taylor Swift  «You Belong With Me»
Итак, слова песенки:

You’re on the phone
With your girlfriend
She’s upset
She’s going off about
Something that you said
’cause she doesn’t get your humor
Like I do

I’m in the room
It’s a typical Tuesday night
I’m listening to the kind of music
She doesn’t like
She’ll never know your story
Like I do

But she wears short skirts
I wear t-shirts
She’s cheer captain
And I’m on the bleachers
Dreaming about the day
When you wake up and find
That what you’re looking for
Has been here the whole time

If you could see
That I’m the one
Who understands you
Been here all along
So why can’t you
See you belong with me
You belong with me.

Walking the streets
With you and your worn out jeans
I can’t help thinking
This is how it ought to be
Laughing on a park bench
Thinking to myself
Hey, isn’t this easy?

And you’ve got a smile
That could light up this whole town
I haven’t seen it in awhile
Since she brought you down
You say you’re fine
I know you better than that
Hey what you doing
With a girl like that

She wears high heels
I wear sneakers
She’s cheer captain
I’m on the bleachers
Dreaming about the day
When you wake up and find
That what you’re looking for
Has been here the whole time

If you could see
That I’m the one
Who understands you
Been here all along
So why can’t you
See you belong with me
Standing by and
Waiting at your backdoor
All this time
How could you not know
Baby
You belong with me
You belong with me.

[Instrumental]

Oh, I remember
You driving to my house
In the middle of the night
I’m the one who makes you laugh
When you know you’re about to cry
And I know your favorite songs
And you tell me about your dreams
Think I know where you belong
Think I know it’s with me

Can’t you see
That I’m the one
Who understands
Been here all along
So why can’t you see?
You belong with me.

Have you ever thought
Just maybe
You belong with me?


Официальное видео Тэйлор Свифт на YouTube:


Ещё об американском сленге читайте:

1. Лучшее из Американского Сленга. Часть 3.
2. Лучшее из Американского Сленга. Часть 2.
3. Лучшее из Американского Сленга. Часть 1.

Держу кулачки за ваш успех :thumbup_tb:!

Вика.

Bookmark and Share

Нет Комментариев

Нет Комментариев

Оставить Комментарий

Имя *

Адрес электронной почты *

Веб-сайт

Rambler's Top100